Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficulty today because " (Engels → Frans) :

We have compounded that difficulty today because we do not tend to see the legal drugs in the same limelight as the illegal drugs.

Nous avons compliqué les choses, de nos jours, parce que nous ne tendons pas à voir les drogues légales sous le même jour que les drogues illicites.


Because of the difficulties today in proving fraud, false representation or concealing material circumstances, the Government needs an alternative means of proceeding.

Il est difficile de prouver que quelqu'un a commis une fraude, fait une fausse déclaration ou caché des faits essentiels et le gouvernement a besoin d'un moyen de rechange pour entamer des poursuites.


Even though we have difficulty today in saying that the drought of 2001 happened because of greenhouse gases, we can certainly talk about futures in a learning environment that will take away this attribution or probability aspect of the discussion and investigate the local role in vulnerability reduction, in building adaptive capacity and in thinking the matter through and seeing what difference that will make to the way in which they operate or manage a resource.

Même si l'on n'a pas encore la certitude que la sécheresse de 2001 est due aux émissions de gaz à effet de serre, il est possible de discuter des perspectives d'avenir dans un contexte propice à l'apprentissage qui fera disparaître cet aspect hypothétique du débat et permettra d'examiner les initiatives à prendre à l'échelle locale pour réduire la vulnérabilité en acquérant une capacité d'adaptation, en examinant le problème sous tous ses angles et en prévoyant l'incidence que ces changements auront sur l'utilisation ou la gestion d'une ressource.


Europe is in difficulties today because of an international situation that has led the globalisation process to be managed rather than experienced naturally, and in which there occur serious breaches of the rules that constitute the only guarantee for honest trade and fair competition.

L’Europe est aujourd’hui en difficultés en raison d’une situation internationale qui a fait en sorte que le processus de mondialisation est géré plutôt que vécu naturellement, un processus dans lequel on assiste à de graves violations des règles qui constituent la seule garantie d’un commerce équitable et d’une concurrence loyale.


We have compounded that difficulty today because we do not tend to see the legal drugs in the same limelight as the illegal drugs.

Nous avons compliqué les choses, de nos jours, parce que nous ne tendons pas à voir les drogues légales sous le même jour que les drogues illicites.


The figures are revealing and I shall just mention a few of them: one sixth of child deaths and diseases in Europe can be attributed to environmental causes; the incidence of respiratory allergic diseases has doubled over the last 20 years, today affecting one in seven children; almost 10% of workers are exposed to carcinogenic substances; 14% of couples seek help because of difficulty in conceiving. I could cite more figures and examples, and, indeed, the Members of this House have not hesitated to do this during the course of the ...[+++]

Les chiffres sont édifiants, je n’en citerai que quelques-uns: un sixième des décès et des maladies chez l’enfant en Europe peut être attribué à des facteurs environnementaux; les maladies dites allergiques, respiratoires, ont doublé depuis vingt ans, elles concernent aujourd’hui un enfant sur sept; près de 10% des travailleurs sont exposés à des substances cancérigènes; 14% des couples consultent pour des difficultés à concevoir.


If we want to want to keep the Europe of the Fifteen as it is today, enlargement will cause a crisis. We will experience terrible difficulties because it just will not work.

Si nous voulons conserver l'Europe des 15 telle qu'elle existe aujourd'hui, l'élargissement nous mettra en crise et nous vivrons des crises terribles parce que cela ne marchera pas.


The difficulties manifest themselves today in Europe in the pressure for people from less developed countries wanting to migrate to Europe, and in people fleeing from some of the countries that are so desperate not just because of their economic situation, but also their lack of democracy and violence, and seeking asylum in the west. We can do more by helping those countries.

Nous pouvons faire beaucoup plus que ce que nous faisons concrètement pour améliorer la situation. Les problèmes se manifestent aujourd'hui en Europe par toute une série de tensions, liées notamment à la volonté de la population des pays moins développés d'émigrer en Europe et au fait que des ressortissants de certains pays au bord du gouffre, non seulement d'un point de vue économique mais également à cause de l'absence de démocratie et de la violence, prennent la fuite pour chercher asile en Occident.


This is not just because of the difficulties of verification and measurement but also because more and more researchers maintain – whether rightly or wrongly, I do not know – that today’s carbon sinks may well be tomorrow’s carbon sources.

La question ne tourne pas seulement autour de la difficulté d'effectuer des contrôles et des mesures. Elle englobe aussi l'affirmation faite par un nombre croissant de chercheurs - je ne sais pas s'ils ont raison - , selon laquelle il serait probable que ce qui est aujourd'hui des puits de carbone devienne un jour des sources de carbone.


We know that one of the difficulties, of course, is the unskilled workers or those who don't have the necessary skills today because what they may have learned 30 or 40 years ago.When you see people being laid off the assembly lines recently in St. Catharines, where General Motors decided to close down, these people may have been working for 20 or 30 years and they may not have those skills.

L'une des difficultés, c'est le nombre de travailleurs non spécialisés ou ceux qui n'ont pas les compétences nécessaires aujourd'hui pour se maintenir sur le marché du travail parce que leur apprentissage s'est fait il y a 30 ou 40 ans.Quand on regarde quels travailleurs ont été mis à pied récemment dans les usines de montage de St. Catharines, là où la General Motors a décidé de fermer ses portes, on constate que ces gens-là font peut- être la même chose depuis 20 ou 30 ans et n'ont pas acquis d'autres compétences depuis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'difficulty today because' ->

Date index: 2024-11-28
w