Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The day care situation was brought up once before.

Vertaling van "difficulty was brought home once " (Engels → Frans) :

I was trying to have an idea, based on your career, of the particular problems you might have had being away from home, because this was one thing that was brought to our attention, the difficulty of staying in such a position in terms of one's family life or personal life, and so on.

J'essayais de percevoir, à travers votre carrière, les difficultés particulières par rapport au déplacement parce que cela a été un des éléments mis devant nous sur la difficulté de demeurer dans ce poste par rapport à la famille, à la vie personnelle et cetera.


23. Points out that women, especially widows, separated women and orphans have difficulties returning home from refugee camps and owning land because of traditional stereotypes and because of the usual increase in land disputes after long conflicts; takes the view that the destruction of the fabric of societies brought about by conflicts should be seen as a chance to rebuild such societies in a way which guara ...[+++]

23. souligne que les femmes, en particulier les veuves, les femmes séparées et les orphelins, éprouvent des difficultés à retrouver leur lieu de vie au sortir des camps de réfugiés et à posséder des terres en raison de stéréotypes traditionnels et de la fréquente multiplication des litiges fonciers au terme de conflits de longue durée; estime que la destruction du tissu social causée par les conflits devrait être considérée comme l'occasion de recon ...[+++]


Efforts must therefore be made to implement accompanying measures that have a positive impact on workers in the industry so that, after 2013, we can assess whether the progress expected has actually been brought about, rather than once again having to note the difficulties involved in measuring the expected results.

Il faut donc s'efforcer á mettre en ouvre des mesures d'accompagnement qui aient un impact positif sur les travailleurs du secteur de manière que, après le 2013, on puisse évaluer la réalisation des progrès escomptés et non seulement une fois de plus prendre conscience des difficultés à mesurer les résultats attendus.


It brought home very clearly to me the particular difficulties of people living on islands without any connection to the mainland.

Cela m’a fait prendre très clairement conscience des difficultés particulières rencontrées par les habitants des îles qui n’ont aucun lien avec le continent.


(DE) The case of Muhammad the teddy bear has brought home to us once again how easy it is to get into a tight spot in a foreign country.

− (DE) Le cas de l'ours en peluche Mohammed nous a rappelé encore une fois combien il est facile d'être pris dans une situation difficile quand on se trouve en pays étranger.


If we had a tax agreement whereby, when money was invested abroad, the profits would be adequately taxed once they were brought home, an appropriate deduction could then be allowed.

En effet, si l'on avait une convention fiscale qui ferait en sorte que, lorsqu'on investit de l'argent à l'étranger, les profits soient suffisamment imposés dès leur arrivée ici, on pourrait faire la déduction en conséquence.


The dreadful humanitarian disaster involving the Kursk once again brought home to the Russian population and to us how dangerous the consequences of accidents involving nuclear-powered installations and craft can be, and how important it is to comply with nuclear safety regulations.

À la suite de la terrible catastrophe du Koursk, la population russe et nous-mêmes avons été brutalement confrontés aux conséquences redoutables des accidents impliquant des installations nucléaires, ou plus précisément des bateaux, en soulignant l’importance de respecter à la lettre les consignes de sécurité en la matière.


The consensus difficulty was brought home once again this past weekend with reports from the Moscow trade meetings of the objections by provincial premiers, with the exception of Quebec, to the federal government's commitment to meeting the targets of the Kyoto Protocol.

La difficulté à parvenir à un consensus fut encore une fois évidente la fin de semaine dernière lorsqu'aux réunions commerciales de Moscou, les premiers ministres provinciaux ont déclaré, à l'exception du Québec, qu'ils n'acceptaient pas l'engagement du gouvernement fédéral à atteindre les cibles du protocole de Kyoto.


Countless recent events have brought home once again just how important the environment is.

De nombreux évènements récents ont encore rappelé l'importance qu'il faut attacher à l'environnement.


The day care situation was brought up once before.

La situation du service de garde de jour a été mentionnée une fois auparavant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'difficulty was brought home once' ->

Date index: 2022-10-09
w