The first question we must ask ourselves, and this is very important, is whether or not the automobile industry will indeed go ahead and increase the cost of cars, reduce the guarantees provided, and disconnect the monitoring system and other anti-pollution devices as early as August 1996, if MMT is not removed from lead-free gas (2050) You can imagine the harmful effects of such a decision on Canadian consumers.
La première question à se poser, et elle est très importante, est à savoir si l'industrie automobile ira de l'avant avec la possibilité qu'elle invoque d'augmenter le coût des autos, de diminuer les garanties et de vraiment débrancher le système de détection et autres systèmes antipollution dès août 1996, si le MMT n'est pas retiré de l'essence sans plomb (2050) On s'imagine les effets néfastes de cette décision si elle était prise sur les consommateurs canadiens.