As for the substance, the most stormy discussions began after the adoption of my opinion, which was a year ago, and the intention of which was to ensure that employed persons could retain their pension rights and could carry on paying their contributions when they changed job or interrupted or ceased a professional activity, either for family reasons, or to better reconcile professional life and family life.
Quant au fond, les discussions les plus houleuses ont commencé après l’adoption de mon avis, qui date d’il y a un an et qui visait avant tout à garantir la possibilité de maintenir leurs droits à pension, voire de continuer à cotiser aux salariés changeant d’emploi, ou interrompant ou cessant une activité professionnelle, soit pour des raisons familiales, soit pour mieux concilier vie professionnelle et vie familiale.