Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «dismantle the country ever seen since » (Anglais → Français) :

I must admit that, to my eyes, to my knowledge, Bill C-38 is an important, if not a crucial, part of the greatest plan to dismantle the country ever seen since Confederation.

Je dois avouer qu'à mes yeux, à ma connaissance, le projet de loi C-38 est une part importante, voire cruciale, du plus grand projet de démantèlement de l'État jamais observé depuis la fondation de la Confédération canadienne.


These positive developments are also confirmed by a new Flash Eurobarometer on the euro area published today in which 64% of respondents say the euro is a good thing for their country – the highest value ever recorded since the introduction of euro notes and coins in 2002.

Cette évolution positive est également confirmée par un nouvel Eurobaromètre Flash sur la zone euro publié aujourd'hui, dans lequel 64 % des répondants déclarent que l'euro est une bonne chose pour leur pays – un record depuis 2002, année d'introduction des billets et des pièces en euros.


In fact, it is probably the biggest policy problem I have ever seen, since it requires global collective action.

En fait c'est sans doute le problème stratégique le plus grave que j'aie jamais rencontré, étant donné que sa solution exige une initiative collective à l'échelle du globe.


Ever since the first year, when 3,200 students from 11 European countries (Belgium, Denmark, Germany, Greece, France, Ireland, Italy, Netherlands, Portugal, Spain and United Kingdom) participated, the programme has constantly been evolving.

Cette année-là, 3 200 étudiants issus de 11 pays européens (Allemagne, Belgique, Danemark, Espagne, France, Grèce, Irlande, Italie, Pays-Bas, Portugal et Royaume-Uni) y ont participé et depuis lors, le programme n'a cessé d'évoluer.


Other migratory routes, for instance in the Western Balkan region, have seen similar increases in 2014 - with the highest ever level of irregular migrants entering the EU recorded since 2007

Sur d'autres itinéraires migratoires, par exemple dans la région des Balkans occidentaux, on a observé des progressions similaires en 2014, l'Union enregistrant le plus grand nombre d'entrées de migrants en situation irrégulière sur son territoire depuis 2007


Quite apart from that, the Building Canada approach is the largest infrastructure build that our country has seen since the Second World War, and significant With all due respect, I don't think you want to go to the Building Canada fund.

Par ailleurs, le Fonds Chantiers Canada est à l'origine des plus importants travaux d'infrastructure que notre pays a connus depuis la Seconde Guerre mondiale, et d'importants. Avec tout le respect que je vous dois, je ne crois pas que vous devriez aborder la question du Fonds Chantiers Canada.


2. Is of the opinion that climate change is the result of the greatest market failure the world has ever seen, since the failure to include the costs of climate change in market prices has carried huge economic, social and environmental costs; regrets in this context that the Commission makes its priority the further breaking down of barriers to trade and investment, without taking sufficient account of the social or environmental costs incurred by an increased volume of international trade;

2. estime que le changement climatique est le résultat du plus grand échec du marché que le monde ait jamais connu, la non-inclusion des coûts du changement climatique dans les prix du marché ayant occasionné des coûts économiques, sociaux et environnementaux énormes; déplore, dans ce contexte, que la Commission juge prioritaire de continuer à abattre les obstacles au commerce et aux investissements, sans prendre suffisamment en compte les coûts sociaux ou environnementaux occasionnés par un volume accru du commerce international;


[English] Hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, CPC): Mr. Speaker, for over a year now we have witnessed the worst fraud and corruption this country has seen since Confederation, and yet, throughout that period of time, the government has refused to answer questions on this.

[Traduction] L'hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, PCC): Monsieur le Président, depuis maintenant plus d'un an nous sommes témoins du pire cas d'escroquerie et de corruption au Canada depuis la Confédération. Pourtant, pendant toute cette période, le gouvernement a refusé de répondre aux questions à ce sujet.


We are on the brink, I believe, without a shadow of a doubt, of what is going to be one of the longest periods of sustained economic growth and progress this country has seen since the Second World War.

Nous sommes sur le point d'entrer, j'en suis convaincu, dans une période de croissance économique soutenue comme notre pays n'en a pas connu depuis la Deuxième Guerre mondiale.


Since some of the new Member States have rates of more than 350 prisoners per 100 000 inhabitants, it can be seen that the prison population is proportionately six times higher than in the Scandinavian countries.

Etant donné que certains nouveaux Etats membres ont des taux de plus de 350 prisonniers par 100 000 habitants, on peut constater que le taux de prisonniers par 100 000 habitants dans certains futurs Etats membres est environ six fois plus élevé que celui dans les Etats membres scandinaves.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dismantle the country ever seen since' ->

Date index: 2024-01-14
w