We have been going from one meeting to another for two years
now, with the same agenda, which is the legislative pro
cess of the federal government being led by the Minister of Indian and Northern Affairs. And then each tim
e we come back with very clear positions from our assembly which is that the process is going down the wrong path because at the outset—and we have pointed this out in
our presen ...[+++]tation—it does not take into account the consideration of the present government, the consideration that, since 1987, the process must be undertaken on a joint basis with equal participation of the First Nations and the federal government.Nous, ça fait maintenant deux ans que nous allons d'une assemblée à l'autre, d'une réunion à l'autre avec le même ordre du jour, qui est celui du processus législatif du gouvernement fédéral mené de plein front par le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, et chaque fois, nous revenons avec des positions très claires au niveau de notre assemblée, à savoir que le processus fait fausse route parce que, au départ et nous l'avons souligné dans notre p
résentation , il ne prend pas en compte la considération du présent gouvernement, la considération que, depuis 1987,
...[+++]le processus doit se faire sur une base conjointe avec une participation à part égale des premières nations et du gouvernement fédéral.