Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «don't think anything would ever » (Anglais → Français) :

I don't think I would ever want to see us get below this 40- or 50-day supply of food.

Je ne pense pas pouvoir souhaiter que ce niveau descende en dessous d'un approvisionnement de 40 ou 50 jours.


If we could, at the expense of the UK rebate, solve the problems with human trafficking, energy independence, the security of the Black Sea, I don’t think we would find a single new Member State not willing to spare 1 billion Euros from its coffers to resolve these issues.

Si nous pouvions, aux dépens de la ristourne britannique, résoudre les problèmes de traite des êtres humains, d'indépendance énergétique, de la sécurité de la mer Noire, je ne pense pas qu'il se trouverait un seul État membre qui ne soit disposé à puiser un milliard d'euros dans ses coffres pour ce faire.


Twenty years ago, I don't think we would ever have been able to predict the level of tolerance that there is for escort service activity, which was one of your points.

Il y a vingt ans, je ne pense pas qu'on aurait pu prédire que les services d'escorte auraient été aussi bien tolérés qu'aujourd'hui, ce qui est une de vos principales remarques.


So in the matter of this legal framework I would urge the Commission to think again, if thinking again is ever actually a possibility for a flawed institution in a flawed system of governing.

Par conséquent, en ce qui concerne ce cadre juridique, j’invite la Commission à se remettre à réfléchir, pour autant qu’une seconde réflexion soit une possibilité pour une institution lacunaire, dans un système de gouvernement lacunaire.


I don't think we would ever contemplate in Canada having a law that says a non-Jewish person can't marry a Jewish person, but we don't penalize Orthodox synagogues who refuse to marry those couples, because we accept that it's part of their religious freedom.

Je ne pense pas que l'on envisagerait jamais au Canada d'adopter une loi disant qu'un non-Juif ne peut pas épouser un Juif, mais l'on ne pénalise pas les synagogues orthodoxes qui refusent de marier ces couples, car nous acceptons que cela s'inscrit dans l'exercice de leur liberté religieuse.


In my political life I have not been afraid to take on impossible causes and tilt at windmills and run into brick walls, but I think that if we did attempt some kind of harmonisation of this area, what we would end up with, if anything, would be the most illiberal piece of legislation ever to go through any House anywhere in the world, because it is not possible.

Au cours de ma vie politique, je n’ai pas eu peur de défendre des causes impossibles, de me battre contre des moulins à vent, ni de me heurter à des murs, mais j’estime que si nous tentons une quelconque harmonisation dans ce domaine, le résultat que nous obtiendrons, le cas échéant, serait la loi la plus restrictive jamais passée dans un parlement où que ce soit au monde, parce que c’est impossible.


I think it would be inappropriate for an entity such as the European Parliament to make payments in anything other than the euro, and this would also entail numerous administrative problems for the House.

Je crois qu’il serait inapproprié pour un organisme tel que le Parlement d’effectuer des paiements dans une autre monnaie que l’euro, et que cela entraînerait de nombreux problèmes administratifs pour cette Assemblée.


No mother would ever think of seeking consolation by killing one child for another.

Aucune mère ne songerait jamais à se consoler en tuant l'enfant d'une autre.


If you are dependent upon a superior, do you think that if you had to absent yourself from your usual job for anything up to half an hour, on several occasions over a sucessive number of days, you would be allowed to do so?

Au cas où vous dépenderiez d'un supérieur, oroyez-vous que si, à plusieurs reprises et en jours successifs, vous étiez requis de vous absenter de votre travail habituel pendant une demi-heure au maximum, votre chef vous permettrait-il de participer à cette tâche?


If you were to look at the sugar world, and request offer, and bargaining chips, I don't think anything would ever happen, because really all of those economies' sugar programs help one another.

Si l'on devait envisager le monde du sucre en termes d'offres de demande et d'outils de négociation, je pense qu'il ne se passerait jamais rien, parce qu'en fait, tous ces programmes sucriers s'entraident et se soutiennent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't think anything would ever ->

Date index: 2024-01-10
w