Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I don't think they knew either.

Vertaling van "don't think they knew " (Engels → Frans) :

If Canada Life had a policy that I had paid into all my life, and for whatever reason I applied for my benefits 3 years later, I don't think they'd get away with saying, no, you're only going to get the last year, especially if they knew I was there, knew where I lived, and didn't bother to tell me about the benefits I was entitled to.

Si j'avais cotisé toute ma vie à un régime de la Canada Life et que pour quelque raison que ce soit je demandais trois ans plus tard à toucher mes prestations, je ne crois pas que Canada Life aurait le loisir de me dire que je ne recevrais des prestations que pour la dernière année, surtout si la société savait comment me joindre et n'avait pas pris la peine de me faire savoir les prestations auxquelles j'avais droit.


But if industry thinks government is not going to be right behind them telling them to do something, I don't think they'll do as much as they would if they knew the laws were coming eventually.

Mais si l'industrie estime que les gouvernements ne l'obligeront pas à agir, elle sera moins zélée que si elle sait que des lois s'en viennent.


I honestly think that your first question about Air Canada coming back and saying that they don't think they can make Canadian work now and they have to do something about it is an example in general of the problem that all governments face with respect to monopolies, which is that once you actually create or allow the creation of a monopoly, governments become subordinate to that monopoly in the sense that monopolies will increase their bargaining power.

Honnêtement, quand vous dites que l'on peut fort bien imaginer que les responsables d'Air Canada déclarent dans quelque temps qu'ils ne pensent pas pouvoir exploiter Canadien International de façon rentable et qu'il faut faire quelque chose à ce propos, c'est l'exemple même du problème auquel font face tous les gouvernements qui ont à traiter avec des monopoles: une fois qu'un gouvernement a créé un monopole ou en a autorisé la création, il se place dans une position de subordination dans la mesure où le pouvoir de négociation des monopoles est plus grand.


Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: “Too many people in Europe are hesitant to purchase online because they don’t know their rights or think they are hard to enforce.

Vĕra Jourová, commissaire pour la justice, les consommateurs et l’égalité des genres, a déclaré: «Trop de personnes en Europe hésitent à acheter en ligne parce qu’elles ignorent leurs droits ou pensent qu’il est difficile de les faire respecter.


I don't think they knew either.

Je ne pense pas qu'il le savait non plus.


Ms. Joanne Bouvier: I don't think they knew it was sponsorship.

Mme Joanne Bouvier: Je ne pense pas qu'ils savaient que c'était le programme de commandites.


I don’t think it is normal to have cases in which the Belgian state imposes additional tax liabilities on assistants, taking into account that they pay all due taxes and contributions to social insurances in their country of nationality.

Il n’est pas normal, je crois, d’avoir des cas où l’État belge impose aux assistants un impôt additionnel, vu qu’ils paient toutes taxes et contributions aux assurances sociales dans le pays de leur nationalité.


I don’t think it is normal to have cases in which the Belgian state imposes additional tax liabilities on assistants, taking into account that they pay all due taxes and contributions to social insurances in their country of nationality.

Il n’est pas normal, je crois, d’avoir des cas où l’État belge impose aux assistants un impôt additionnel, vu qu’ils paient toutes taxes et contributions aux assurances sociales dans le pays de leur nationalité.


Sometimes we can choose the issues, others are chosen for us, and I think that, even if some people say that they had warned of the financial crisis, nobody knew exactly when it would occur or the full consequences of this financial crisis. So we have to deal with that as well.

Parfois nous choisissons les problèmes auxquels nous nous attaquons, mais d’autres nous sont imposés. Je pense que même si certaines personnes affirment avoir mis en garde contre la crise financière, personne ne savait exactement quand elle se produirait et personne n’avait prévu toutes les conséquences de cette crise financière.


I think that the citizens knew perfectly well what they were doing when they voted, and claiming that they voted the wrong way because they did not understand is, in a way, advocating a return to selective suffrage.

Je crois que les citoyens savaient très bien ce qu’ils faisaient en votant et prétendre que c’est parce qu’ils ne comprennent pas qu’ils auraient mal voté, c’est d’une certaine manière plaider pour le rétablissement du suffrage censitaire.




Anderen hebben gezocht naar : didn     don't think     don't think they     they knew     honestly think     saying that they     rights or think     online because they     they don’t know     think they knew     don’t think     account that they     i think     say that they     nobody knew     they were doing     think     well what they     citizens knew     don't think they knew     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't think they knew ->

Date index: 2021-05-14
w