That conciliation procedure resolved the most significant problem, which was whether or not self-employed workers should be included, and the parties agreed together, with the support of the Commission, that self-employed workers would be included, in order to put an end, once and for all, to the problems of double legislation, the double standards applied to self-employed drivers and employed drivers.
Cette procédure de conciliation a résolu le problème le plus significatif, à savoir l’inclusion ou non des travailleurs indépendants à la directive, et les parties ont convenu, avec le soutien de la Commission, que les travailleurs indépendants seraient inclus, afin de mettre fin, une fois pour toutes, aux problèmes de double législation, au traitement inégal appliqué aux chauffeurs indépendants et aux chauffeurs employés.