Mr. Dupont just told us that the government made blindly the decision to impose an extraordinary charge that will dramatically impact the airline sector, a charge that experts who have been working in this area for years, who deal day to day with air transportation, tourism and regional development, have described as exorbitant, and we just heard from the other side of the table that there has been no analysis made of the impact of this charge, no impact study on the imposition of such a tax.
M. Dupont vient de nous dire que le gouvernement a pris aveuglément la décision d'imposer un droit extraordinaire ayant des effets tout aussi extraordinaires pour le secteur du transport aérien, un droit jugé dévastateur par les spécialistes qui sont dans le domaine depuis des années, qui vivent quotidiennement dans les secteurs du transport, du tourisme et du développement régional, et on vient de nous avouer candidement de ce côté de la table qu'il n'y avait pas d'analyses des effets de ce droit, qu'il n'y avait pas d'études d'impact de l'imposition d'une telle taxe.