G. whereas since the Goma peace agreement on 23 January 2008 there have been massacres, rapes of young girls, mothers and elderly women, forced recruitments of civilians and child soldiers and a host of other acts of violence and serious human rights abuses in the eastern DRC, both by the CNDP and the FDLR and by the armed forces of the DRC themselves,
G. considérant que, depuis la signature le 23 janvier 2008 de l'accord de paix de Goma, massacres, viols de jeunes filles, de mères et de femmes âgées, enrôlements forcés de civils et d'enfants soldats, ainsi qu'un nombre considérable d'actes de violence et de violations graves des droits de l'homme ont été commis à l'Est de la République démocratique du Congo – tant par le Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) et les Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) que par les Forces armées de RDC elles-mêmes,