Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «during the bush-gore debates just » (Anglais → Français) :

Yet during the Bush-Gore debates just over a decade ago, George Bush said that had he been President he would not have intervened in Kosovo.

Toutefois, pendant les débats Bush-Gore il y a à peine 10 ans, George Bush a déclaré que s’il avait été président, il ne serait pas intervenu au Kosovo.


Yet during the Bush-Gore debates just over a decade ago, George Bush said that had he been President he would not have intervened in Kosovo.

Pourtant, à l’occasion des débats entre Bush et Gore il y a juste dix ans, George Bush avait déclaré que s’il avait été président, il ne serait pas intervenu au Kosovo.


Mr. Mike Scott (Skeena, Ref.): Mr. Speaker, today the B.C. legislature will begin debating the Nisga'a treaty, but the public will not be included in the debate just like they have never been allowed in the room during negotiations.

M. Mike Scott (Skeena, Réf.): Monsieur le Président, aujourd'hui, l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique va entreprendre le débat sur le traité conclu avec les Nisga'as, mais la population ne participera pas à ce débat, tout comme elle n'a pu participer aux négociations.


It was often suggested, not without some truth, that the root of the problem of order and decorum lay in the basement of the Parliament Building, just below the Chamber, where a much-frequented public saloon plied “intoxicating liquors” to Members seeking “refreshment” during the lengthy evening debates.

[7] On a souvent suggéré, non sans raison, que le problème d’ordre et de décorum prenait racine dans les soubassements de l’édifice parlementaire, juste en dessous de la Chambre, où un bar très fréquenté proposait des boissons alcoolisées aux députés qui voulaient se rafraîchir pendant les longues soirées de débats.


It was often suggested, not without some truth, that the root of the problem of order and decorum lay in the basement of the Parliament Building, just below the Chamber, where a much-frequented public saloon plied “intoxicating liquors” to Members seeking " refreshment" during the lengthy evening debates.

On a souvent laissé entendre, ce qui n’était d’ailleurs pas tout à fait faux, que la racine de ce problème de maintien de l’ordre et du décorum se trouvait au sous-sol de l’Édifice du Parlement, juste en-dessous de la Chambre, où une buvette publique très fréquentée dispensait des « liqueurs enivrantes » aux députés qui désiraient des « rafraîchissements » pendant les longs débats en soirée.


– (FR) Madam President, Commissioner, leaving aside this afternoon’s debate and the resolution which we will consider tomorrow, let us get back to the main issue, which I did not really hear mentioned during the debate just now.

– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, au-delà du débat de cet après-midi et de la résolution que nous allons examiner demain, revenons à l’essentiel, ce que je n’ai pas complètement entendu dans le débat depuis tout à l’heure.


In relation to this, we are entitled to expect, for reasons which are not so much formal as practical and political, that representatives of the Council, as the previous speaker has just said, should be present during this extremely important debate, a debate which is perhaps the most important one from the point of view of European taxpayers and European electors.

Dans cette perspective, et pour des raisons politiques et pratiques autant que formelles, nous sommes en droit d’espérer la présence de représentants du Conseil, comme l’a dit l’orateur précédent, lors de ce débat d'une extrême importance, un débat qui pourrait bien être le plus important du point de vue des contribuables et des électeurs européens.


That is, I think, extremely important and the efforts of our group, both during the stage of discussion in committee and during this phase of debate in plenary, are aimed at striking a balance between this text and this political dynamic which will be emitted, so that we do not impart an image of the Apocalypse – just fear and anxiety – but open up prospects for the European Union.

Ce point, je pense, est extrêmement important. Les efforts de notre groupe, tant durant l’étape des discussions en commission qu’à l’occasion du débat en plénière, visent à trouver un équilibre entre ce texte et cette dynamique politique qui devra être impulsée, afin de ne pas donner une image apocalyptique – faite uniquement de crainte et d’anxiété – mais d’ouvrir aussi des perspectives à l’Union européenne.


Today, in ridings throughout Quebec, including my own, activists and other members of the public are meeting to discuss how to reopen this political debate during the election campaign, not just to focus attention on this issue, but to see how Quebeckers can eventually regain control over their own destiny.

À l'heure actuelle, un peu partout dans les comtés du Québec, y compris dans le mien, au regard de la présente élection, certains militants et militantes, citoyens et citoyennes sont réunis pour voir comment on pourra relancer de nouveau ce débat politique, pas seulement pour en faire un élément de débat, mais pour voir de quelle façon on pourra éventuellement reprendre nos pouvoirs au regard de notre destinée.


Despite the irrelevant question of relevance from the hon. Liberal member opposite, I had the advantage, unlike the member, of being present at the procedure and House affairs committee when we debated this very issue, which was brought forward by the hon. whip of the Bloc Québécois out of concern not only for his own access to the House and to the precinct during President Bush's visit, but for access by all members of Parliament from all parties.

En dépit de l'intervention dépourvue de pertinence du député libéral au sujet de la pertinence de mon intervention, et contrairement à lui, je signale que j'ai eu la chance d'être présent au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre lorsque cette question a été débattue. Je précise qu'elle avait été soulevée par le whip du Bloc québécois qui se préoccupait non seulement de sa capacité d'avoir accès à la Chambre et à la Colline du Parlement pendant la visite du président Bush, mais aussi de celle des députés de tous les partis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during the bush-gore debates just' ->

Date index: 2021-12-23
w