Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "earned more than twice what " (Engels → Frans) :

Evidence of the benefits to individuals includes the following: according to the most recent data (2007), employment rates for college and university graduates were 50% higher than for those who had not completed high school; from 1990 to 2010, for every four jobs created for PSE graduates there was one job lost for those with high school or less; and, on average, adults aged 40 to 59 with a university degree earned more than twice what those with high school or less.

Voici quelques preuves concernant les avantages pour les particuliers : selon les données les plus récentes (2007), le taux d’emploi chez les personnes ayant un diplôme d’études collégiales ou universitaires était 50 % plus élevé que chez les personnes n’ayant pas obtenu de diplôme d’études secondaires; de 1990 à 2010, chaque fois que quatre emplois étaient créés pour un diplôme d’études postsecondaires, un emploi était perdu par un diplômé d’études secondaires ou moins; et, en moyenne, les adultes âgées de 40 à 59 ans ayant un diplôme d’études universitaires gagnaient plus que le double de ceux ayant un diplôme d’études secondaires ou ...[+++]


At present exchange rates however, EU industrial retail electricity prices[19] are more than twice those in the US and Russia, 20% more than China's but 20% less than those in Japan.

Toutefois, aux taux de change en vigueur aujourd'hui, les prix de détail de l'électricité[19] pour les entreprises dans l'UE sont plus de deux fois supérieurs à ceux qui sont pratiqués aux États-Unis et en Russie, 20 % plus élevés que ceux qui sont en vigueur en Chine mais inférieurs de 20 % aux prix pratiqués au Japon.


It has been the case in more than 20 Member States as compared to 2008, with single parent households facing a risk of poverty and social exclusion (EU-28: 47.8% in 2012) that is more than twice as high as for families with two adults (24.4%).

Cette dégradation par rapport à 2008 a été observée dans plus de vingt États membres, les ménages monoparentaux étant confrontés à un risque de pauvreté ou d’exclusion sociale (UE-28: 47,8 % en 2012) plus de deux fois plus élevé par rapport aux familles comprenant deux adultes (24,4 %).


In Germany, for example, the unemployment rate of immigrants is twice that of the general population and immigrants are more than twice as likely to be in low-income households.

En Allemagne, par exemple, le taux de chômage des immigrants est deux fois plus élevé que la moyenne de la population et les immigrants ont deux fois plus de risques d'appartenir à des ménages à faibles revenus.


For example, unemployment and crime rates are both around twice the EU average. In addition, the proportion of immigrants is more than twice the figure for the cities participating in the Urban Audit.

Les taux de chômage et de délinquance y sont tous les deux environ deux fois supérieurs à la moyenne de l'UE, tandis que la proportion des immigrés est plus de deux fois supérieure à celle des villes participant à l'Audit urbain.


The programmes may run for no more than two years and the same region may receive Community assistance no more than twice.

La durée maximale d'un programme est de deux ans et une même région peut bénéficier deux fois au maximum d'un soutien communautaire.


They also have a more generous Social Security Disability Insurance Program that pays more than twice what the Canada Pension Plan Disability Benefit pays to the disabled in Canada.

Par ailleurs, aux États- Unis, le programme de prestations d'invalidité de la Sécurité sociale est plus de deux fois plus généreux que le Programme de prestations d'invalidité du Régime de pensions du Canada.


Canadians spent $1.2 billion on admissions to live performing-arts presentations, more than twice what they paid to attend sporting events.

Les Canadiens ont dépensé 1,2 milliard de dollars pour assister à des spectacles sur scène, soit plus que le double de ce qu'ils ont dépensé pour assister à des manifestations sportives.


If you look at Ontario, I recall that 15% of Ontario taxpayers earn more than twice the average wage, so I would imagine that of those 15%, perhaps a third to a half might be maximizing their RRSP limits.

Si vous considérez l'Ontario, je rappelle que 15 p. 100 des contribuables ontariens gagnent plus que le double du salaire moyen, aussi j'imagine que de ces 15 p. 100, peut-être le tiers ou la moitié pourraient tirer profit de leurs limites maximales de cotisation aux REER.


The federal loss was $656 million, more than twice what the government had predicted.

Les pertes fédérales s'élevaient à 656 millions de dollars et étaient ainsi deux fois plus importantes que le gouvernement ne l'avait prévu.




Anderen hebben gezocht naar : university degree earned more than twice what     prices 19     more than     more than twice     case in     that     immigrants     immigrants is twice     twice     both around twice     for no     have     pays more than     than twice what     performing-arts presentations     ontario taxpayers earn     taxpayers earn     earn more than     recall     $656 million     earned more than twice what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'earned more than twice what' ->

Date index: 2022-11-20
w