32. Considers that it is important to give patients the right to choose health care in another Member State when this allows them to receive appropriate treatment, having been informed fully of both the terms and prior conditions for access to and the implications of that choice, considers that, according to the above mentioned case law of the Court of Justice, prior authorisation for hosp
ital care should be easily obtainable, dealt with immediately and evaluated on the basis of objective and neutral criteria; is of the opinion that refusal of authorisation should be justified on the basis of objective criteria which must be verified in
...[+++] a transparent way and that reasons should be given therefor, and that any refusal should be reasoned with reference to an opinion given by independent experts; 32. est d'avis qu'il est important de donner aux patients le droit de choisir des soins de santé transfrontaliers, lorsque ce choix leur permet d'accéder à un traitement approprié, après avoir été pleinement informés des termes et conditions d'accès ainsi que des implications liées à leur choix; estime que, conformément à la jurisprudence de la Cour de justice, l'au
torisation préalable pour des soins hospitaliers devrait être facilement accessible, traitée immédiatement, évaluée sur la base de critères objectifs et neutres; souligne qu'un refus d'autorisation devrait être justifié par des raisons objectives, qui doivent être vérifiées
...[+++]selon une méthode transparente, et que tout refus devrait être motivé par référence à l'avis d'experts indépendants;