Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elected democratically president morsi failed » (Anglais → Français) :

6. Points out that, though elected democratically, President Morsi failed to deliver on the democratic expectations of the people of Egypt and has been accused of using his power to transform Egypt into an autocracy; notes also that under President Morsi Egypt systematically failed to fight terrorism and Islamic extremism in Egypt, in particular in the Sinai Peninsula;

6. fait remarquer que le président Morsi, bien que démocratiquement élu, n'a pas réussi à répondre aux attentes démocratiques du peuple égyptien et a été accusé de se servir de son pouvoir pour faire de l'Égypte une autocratie; fait également observer que sous le président Morsi, l'Égypte a systématiquement échoué dans la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme islamiste en Égypte, en p ...[+++]


6. Points out that President Morsi failed to deliver on democratic expectations and to respond to the pressing needs of the people of Egypt, and failed to fight terrorism and Islamic extremism, in particular in the Sinai Peninsula; stresses that the EU had been complacent as regards the Morsi administration in failing to honour its commitment to an incentive-based approach in its relations with Egypt, includin ...[+++]

6. fait remarquer que le président Morsi n'a pas réussi à répondre aux attentes démocratiques et aux besoins pressants de la population en Égypte et qu'il n'a pas entrepris de lutter contre le terrorisme et l'extrémisme islamiste, notamment dans le Sinaï; souligne que l'Union européenne a fait preuve de complaisance à l'égard du gouvernement Morsi en omettant d'honorer sa promesse d'adopte ...[+++]


In order to build on the progress already made by Member States in steering Europe back to economic recovery, the newly-elected Commission President Jean-Claude Juncker introduced an Agenda for Jobs, Growth, Fairness and Democratic Change.

Afin de tirer parti des progrès déjà accomplis par les États membres pour remettre l'Europe sur la voie de la reprise économique, Jean-Claude Juncker, président de la Commission nouvellement nommée, a instauré un programme pour l'emploi, la croissance, l'équité et le changement démocratique.


In order to build on the progress already made by Member States in steering Europe back to economic recovery, the newly-elected Commission President Jean-Claude Juncker introduced an Agenda for Jobs, Growth, Fairness and Democratic Change.

Afin de tirer parti des progrès déjà accomplis par les États membres pour remettre l'Europe sur la voie de la reprise économique, Jean-Claude Juncker, président de la Commission nouvellement nommée, a instauré un programme pour l'emploi, la croissance, l'équité et le changement démocratique.


2. Takes note of the ongoing trial of elected President Morsi; notes that President Morsi and the Muslim Brotherhood were effectively reverting to the same role as the ousted Hosni Mubarak in failing to carry out reforms while seeking to install a more religiously conservative system; is deeply concerned, nevertheless, about the escalation of violence and the general clampdown on democratic ...[+++]

2. prend acte du procès en cours du président élu Morsi; constate que le président Morsi et les Frères musulmans ont fini par se retrouver dans la même position que le président déchu Hosni Moubarak, à savoir dans l'incapacité d'engager des réformes, tout en cherchant à instaurer un régime davantage axé sur le conservatisme religieux; est très préoccupé, cependant, par l'escalade de la violence et la répression générale des droits démocratiques en Égypte;


6. Stresses once more that reconciliation and a civilian-led inclusive political process, with the participation of all democratic political actors, are crucial elements of the democratic transition in Egypt, and that holding free and fair parliamentary and presidential elections within the timeframe defined by the new Constitution – leading to adequate representation of different political views and of women and minority communities – is another crucial step in this process; encourages all political and social actors, including the ...[+++]

6. souligne une fois encore que la réconciliation et un processus politique sans exclusive mené par les civils, associant tous les acteurs politiques démocratiques, sont des éléments fondamentaux de la transition démocratique en Égypte, et que la tenue d'élections présidentielles et législatives libres et équitables dans les délais définis par la nouvelle constitution – débouchant sur une représentation suffisante des différentes tendances politiques ainsi que des femmes et des minorités – constitue une autre étape essentielle de processus; encourage tous les acteurs politiques et sociaux, y compris les partisans de l' ...[+++]


B. whereas on 30 June 2013, one year after Egypt’s presidential elections, millions of opponents of President Morsi massed in Tahir Square and outside the Presidential Palace in Cairo and in other Egyptian cities, calling on Morsi to step down; whereas the Rebel Movement (Tamarod) that lies behind the mobilisation warned that it would launch a civil disobedience campaign if Morsi failed to do so;

B. considérant que, le 30 juin 2013, un an après les élections présidentielles en Égypte, des millions d'opposants au président Morsi ont afflué sur la place Tahir et à l'extérieur du palais présidentiel au Caire, ainsi que dans d'autres villes égyptiennes, pour appeler Morsi à quitter le pouvoir; considérant que le Mouvement rebelle (Tamarod), à l'origine de la mobilisation, a prévenu qu'il lancerait une campagne de désobéissance ...[+++]


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvement in the human rights situation in Uzbekistan — these being the conditions laid down by the European Un ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépend ...[+++]


Expresses concern about the apparent rigging of the presidential poll in Kenya in December 2007 followed by the violence in that country, and calls for human rights to be guaranteed, including the right of free expression, the right of assembly and the right of association, as well as free and fair elections; is concerned at the payment of EU funding to Kenya the day after the elections in December 2007; urges that, in future, payments to governments should not be made within such a short time frame after a general election and, in ...[+++]

s'inquiète des trucages évidents survenus lors de l'élection présidentielle au Kenya en décembre 2007, suivie de violences dans ce pays, et demande que les Droits de l'homme y soient garantis, y compris le droit à la liberté d'expression, le droit de réunion et d'association, ainsi que des élections libres et équitables; exprime son inquiétude face au versement de fonds de l'Union au Kenya au lendemain des élections de décembre 2007; demande instamment qu'à l'avenir les fonds ne soient pas versés aux gouvernements dans des délais au ...[+++]


Elections since 1996 have failed to meet international democratic standards and democratic structures are lacking.

Aucune des élections organisées depuis 1996 n'a répondu aux normes démocratiques internationales et les structures démocratiques font elles aussi défaut.


w