Given that context and that history, it really is quite astounding that even when the first problems came to light and these massive contingencies began to emerge in terms of a financial commitment by the government to pour money into this program, still there was nothing that was done in terms of an emergency response or an accounting through the House, which could have corrected the problem at that time.
Compte tenu de cette situation et de cet historique, il est vraiment tout à fait renversant de constater que, même lorsque les premiers problèmes ont vu le jour et que ces imprévus énormes ont commencé à se manifester dans la mesure où le gouvernement a dû verser de l'argent dans ce programme, rien n'a pourtant été fait sur le plan d'une intervention d'urgence ou d'une reddition de comptes à la Chambre, mesures qui auraient permis à ce moment-là de corriger le problème.