10. The bridge roadways may be closed to traffic by means of notices, gates, or otherwise, either during a period of emergency or for work or maintenance to be done on the roadways, for such period of time as the operating officers of the company may deem necessary, and during such period, no vehicle shall pass upon the roadways unless the operator holds a special permit issued for such purpose by the company.
10. Les voies du pont pourront être fermées à la circulation au moyen d’avis, de barrières ou autrement, pour toute période de temps que les agents de la compagnie estimeront nécessaire, si des circonstances critiques l’exigent ou s’il y a lieu d’exécuter des travaux d’entretien ou d’autre nature aux chaussées. Au cours de cette période, il sera interdit à tout véhicule de circuler sur le pont, à moins que le conducteur ne possède un permis spécial délivré à cet effet par la compagnie.