Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "emergency somewhere which would really skew " (Engels → Frans) :

The core issue is the denial by successive Canadian governments, for many decades, of the rights of First Nations to their own land, their own territory and their resources and cash flow that would emerge therefrom, which is really the purport of what the constitutional right has always reflected?

Le véritable problème, c'est le refus des gouvernements canadiens qui se sont succédé depuis plusieurs décennies de reconnaître les droits des Premières nations à posséder leurs propres terres, leur propre territoire et leurs ressources, et de profiter de l'argent que cela leur apporterait, puisque c'est ce que le droit constitutionnel a toujours véritablement prévu.


“If we are required to deploy off for another international operation or emergency somewhere, which would really skew things, that would be really difficult”. [18]

Si nous devions participer à une autre opération internationale ou d’urgence nécessitant un aussi grand effort, la situation deviendrait vraiment difficile[19]».


Mr. Mac Harb: I would be extremely concerned if there's a stated emergency somewhere for which I had to go to the voters list in order to contact my constituents, frankly, because of the turnover that exists—15% of constituents in urban ridings move out every year.

M. Mac Harb: Je serais extrêmement inquiet s'il y avait une catastrophe et que je devais consulter la liste électorale pour pouvoir communiquer avec mes électeurs, franchement, en raison du roulement qui existe—15 p. 100 des électeurs dans une circonscription urbaine quittent la circonscription chaque année.


We've submitted to Agriculture and Agri-Food Canada four projects under the CAHEM initiative, which would really be in the implementation phase. These are: zoning; emergency management and communication plans and their implementation and rollout throughout the industry; policy recommendations and fostering, from an industry perspective, of a national animal health strategy; and biosecurity standards, commodity specific and recognizing the differences between different commodity sectors but ...[+++]

Nous avons présenté à Agriculture et Agroalimentaire Canada quatre projets dans le cadre de l'initiative CAHEM, qui seraient en réalité dans la phase de mise en oeuvre: zonage; plans de gestion des mesures d'urgence et de communications, avec mise en oeuvre et déploiement dans toute l'industrie; recommandations stratégiques et encouragement, du point de vue de l'industrie, d'une stratégie nationale de santé animale; normes de biosécurité par produit, tenant compte des différences entre les secteurs de produits et applicable à toute industrie pour un niveau de risque ordinaire, modéré et élevé.


They are making the accusations that if other provinces had the same forestry practices as Atlantic Canada, we would not be here because there would be no argument (2240) Hon. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Chair, I am happy to discuss this matter, which is really about the integrity of the NAFTA process.

Ce sont eux qui portent ces accusations en disant que si les autres provinces avaient les mêmes politiques forestières que la région de l'Atlantique, il n'y aurait pas de problème (2240) L'hon. Roy Cullen (secrétaire parlementaire de la ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le président, je suis heureux de participer à ce débat qui porte en fait sur l'intégrité du processus de l'ALENA.


The third point, which really concerns me, is that I believe that at the present time, the combination of the recommended longer period during which abortion will be allowed and the progress being made in science which means that potential anomalies in unborn children can be diagnosed increasingly early, plus the progress being made in bio-ethics, carries with it a risk. A certain number of doctors, and by no means the least progressive – I am thinking, in the case of France, for example, of Professor Nisand – would agree with me on th ...[+++]

Et le troisième élément qui m'interpelle vraiment, c'est que je crois qu'aujourd'hui, la conjonction de l'allongement des délais préconisés en matière d'avortement et des progrès de la science, qui permettent aujourd'hui de dépister de plus en plus tôt des potentialités d'anomalie de l'enfant à naître, conjointement avec les progrès de la bioéthique, risque - et un certain nombre de médecins, et non des moins progressistes, je pense, par exemple en France, au Professeur Nisand - de conduire, demain, directement ou indirectement, quelque part, à un eugénisme d'État qui me semble préjudiciable à la construction d'une Europe des hommes que ...[+++]


On behalf of the Committee on Agriculture and Rural Development, I would therefore suggest that we take the issues before us particularly seriously, and that we therefore ensure that provision is made for the possibility of bringing together appropriations – including those in the area of compulsory expenditure – in the form of a fund for "animal diseases and market emergencies". This would guarantee that we really ...[+++]

Je demande donc, au nom de la commission de l'agriculture et du développement rural, que l'on accorde réellement une importance particulière à cette situation et que l'on veille donc aussi à prévoir la possibilité de rassembler les moyens non utilisés - y compris au titre des dépenses obligatoires - sous la forme d'un fonds pour les maladies animales et les crises du marché et du secteur des consommateurs ; nous aurons ainsi les moyens suffisants pour combattre, avec les États membres, cette crise qui a pris des dimensions catastrophiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'emergency somewhere which would really skew' ->

Date index: 2023-10-28
w