Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air miss
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-People of the North
Aviation English
Bad break
Civil aviation English
English literature teacher
English literature teacher in secondary schools
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking People of the North
English-speaking-Northwesterner
Flight English
Interregional Group North Sea-English Channel
Literature teacher secondary school
Miss
Miss-distance indicator
Miss-distance scorer
Missed delivery
Missed shot
Missed throw
Near miss
Near miss negative example
Near-miss
Near-miss counter-example
Near-miss example
Near-miss negative example
North Sea-English Channel Interregional Group
Pilot English
Return of missing goods
Return of missing shorts
Secondary school literature tutor
Statement of missing goods
Statement of missing shorts
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class

Traduction de «english miss » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
flight English | pilot English | aviation English | civil aviation English

anglais aéronautique


return of missing goods | return of missing shorts | statement of missing goods | statement of missing shorts

relevé des manquants


near miss [ near-miss | near miss negative example | near-miss negative example | near-miss example | near-miss counter-example ]

presque exemple [ quasi instance | quasi-instance | instance quasi positive | nuance critique ]


missed shot [ missed delivery | missed throw | miss | bad break ]

coup raté [ lancer raté | raté | coup manqué | lancer manqué ]


English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


near miss | near-miss | air miss

quasi-abordage | rapprochement hors norme | air miss | airmiss | air-miss


Interregional Group North Sea-English Channel | North Sea-English Channel Interregional Group

groupe interrégional «Mer du Nord-Manche»


english literature teacher | english literature teacher in secondary schools | literature teacher secondary school | secondary school literature tutor

professeure de matières littéraires | professeur de matières littéraires | professeur de matières littéraires/professeure de matières littéraires


miss-distance indicator | miss-distance scorer

proximètre


teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Also, the definition of ``special operational information'' was altered in English to match the word in French; the word ``was'' was missing, and that was fixed.

On a aussi changé la définition de « special operational information » en anglais afin d'épouser le mot français; le mot « was » manquait et cette correction a été apportée au texte.


There are six regional associations: the Outaouais Alliance, which includes the Ottawa Valley and the Pontiac; the Voice of English Quebec, VEQ, based in Quebec City; the Townshippers, which is a group for the Eastern Townships; CASA on the Gaspé coast; the Coasters from Madeleine Islands; and I am missing the last one.

Il y a six associations générales: l'Outaouais Alliance, qui englobe la vallée de l'Outaouais et le Pontiac; la Voice of English Quebec, la VEQ, qui est à Québec; les Townshippers, qui est un groupe des Cantons-de-l'Est; CASA, sur la côte de la Gaspésie; les Coasters des Îles-de-la-Madeleine; et il me manque le dernier.


For example, they make the French and English version the same and correct typographical errors in the table for the Yukon where we missed a few zeroes, which made a difference.

Ainsi, on a fait correspondre la version française et la version anglaise et on a corrigé certaines erreurs typographiques dans le tableau s'appliquant au Yukon. Nous avions oublié d'inclure quelques zéros, ce qui faisait une grande différence.


Certain English terms such as ‘cloud-friendly’ and ‘cloud-active’ are difficult to translate into other languages; in some cases, the translated versions of the communication completely miss the point of the original version.

Certains termes anglophones tels que «cloud-friendly» ou «cloud-active» sont difficilement traduisibles dans d’autres langues; dans certains cas, la traduction de la communication a totalement dénaturé le propos de la version originale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I will end with the English expression: "I will miss you all" or, in Portuguese: “Já sinto saudades”.

Je conclurai par l’expression anglaise: «I will miss you all» ou, en portugais: «Já sinto saudades».


I will end with the English expression: "I will miss you all" or, in Portuguese: “Já sinto saudades”.

Je conclurai par l’expression anglaise: «I will miss you all» ou, en portugais: «Já sinto saudades».


The Commission has also missed another opportunity in that the current proposal differs from previous decisions to restore sole stocks in the Western English Channel and the Bay of Biscay.

Une deuxième chance que la Commission a laissé passer est que la présente proposition ne correspond pas aux décisions prises antérieurement sur la reconstitution des stocks de sole dans la Manche occidentale et le Golfe de Gascogne.


The Commission seems to have missed a word out (This probably applies only to the English version.) In addition, however, the expression 'must notify' is clearer than 'must ensure notification', in particular as regards the division of responsibilities.

La formule "doit adresser une notification" est plus claire que l'expression "veille à adresser une notification", notamment du point de vue de la répartition des responsabilités.


If the French version were missing more than one paragraph, and if the committee were to use the English version as a working document, the committee would not be respecting the letter and spirit of the Official Languages Act.

S'il manque plus d'un paragraphe à la version française et qu'on utilise la version anglaise comme document de travail, on ne respecte pas l'esprit, à la lettre, de la Loi sur les langues officielles.


The second point that I think is missing in this preamble deals with the fact that both legal traditions express themselves in French and English.

Le deuxième élément qui me paraît manquer dans ce préambule tient au fait que les deux traditions juridiques s'expriment et en français et en anglais.


w