Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enjoyed the speech my colleague just gave " (Engels → Frans) :

Mr. Ken Epp (Elk Island, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I enjoyed the speech my colleague just gave.

M. Ken Epp (Elk Island, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ai beaucoup aimé l'intervention de mon collègue.


Mr. Speaker, I really enjoyed the speech that my colleague just gave on the Canadian Wheat Board, especially the parts about democracy and the impact on Quebec.

Monsieur le Président, j'ai bien apprécié le discours que ma collègue vient de faire sur la Commission canadienne du blé, surtout en ce qui a trait à la démocratie et à l'impact que cela a au Québec.


Mr. Speaker, the example my colleague just gave does not hold water because the Alexandra bridge he talked about belongs to the Government of Canada.

Monsieur le Président, l'exemple que mon collègue vient de nous donner ne tient vraiment pas la route puisque le pont Alexandra dont il parle appartient au gouvernement du Canada.


Mr. Ken Epp (Edmonton—Sherwood Park, CPC): Madam Chair, I enjoyed the presentation that my colleague just gave on this topic.

M. Ken Epp (Edmonton—Sherwood Park, PCC): Madame la présidente, j'ai apprécié la présentation que mon collègue a faite sur la question.


Once more, I want to just mention the great job my colleague from North Vancouver has done on this bill (1310) Mr. Ted White (North Vancouver, CPC): Mr. Speaker, one thing that jumped out at me in the speech that my colleague just gave was a bit of a discussion about bureaucrats and their influence on what happens with bills and in this place, and probably happened in this case with the bil ...[+++]

Une fois de plus, j'aimerais souligner le travail formidable qu'a accompli mon collègue de North Vancouver sur ce projet de loi (1310) M. Ted White (North Vancouver, PCC): Monsieur le Président, ce que j'ai retenu en particulier du discours de mon collègues, ce sont ses observations au sujet des bureaucrates et de l'influence qu'ils exercent sur les projets de loi et les travaux de la Chambre et probablement sur le projet de loi dont nous sommes saisis.


– (ES) Mr President, I had no intention of speaking following the heartfelt speech of my colleague, Mrs Dührkop, but following the speech by the Vice-President, Mr Vidal-Quadras, I just wished to say one thing, because I believe that all of us here are united in calling for European democrats to come together in order to support this process.

- (ES) Monsieur le Président, je n’avais pas l’intention de m’exprimer dans le prolongement de l’intervention vibrante de ma collègue Mme Dührkop, mais, à la suite des propos du vice-président, M. Vida-Quadras, je tiens simplement à dire une chose, parce que je crois que nous nous unissons tous dans cette Assemblée pour appeler tous les démocrates européens à soutenir ensemble ce processus.


The fact is that most of my colleagues had better things to do than to listen to him give the same speech today that Tony Blair gave at the start of the Presidency and then repeated with minor variations just a couple of weeks ago.

Le fait est que la plupart des mes collègues avaient mieux à faire que l’écouter nous tenir aujourd’hui le même discours que celui dont Tony Blair nous avait gratifiés au début de la présidence britannique et répété avec quelques variations mineures il y a quelques semaines.


The first thing we should do today is welcome our Romanian and Bulgarian colleagues; I shall do so expressly in my speech to the House immediately following the adoption of the order of business. For the moment, I can just say to them: dobre doshli and bun venit.

- Je voudrais dans un premier temps souhaiter la bienvenue, en notre nom à tous, aux observateurs roumains et bulgares; j’y reviendrai plus solennellement dans mon discours à l’Assemblée, juste après l’adoption de l’ordre des travaux. Pour le moment, je me contenterai de dire dobre doshli et bun venit.


In this quite surrealistic debate, I should like, moreover, to draw attention to a most outstanding contribution by my fellow countryman and fellow MEP, Mr Andreasen from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, who is closely associated with the Danish Prime Minister. Normally, he speaks in Danish, which is a good idea. As a symbolic act, he gave his speech in English, however, and that of course brilliantly reflects his close relationship with the Danish Prime Minister, who belongs to the sa ...[+++]

Je voudrais relever, à l’occasion de ce débat tout à fait surréaliste, l’éminente intervention de mon concitoyen et collègue, M. Ole Andreasen, du groupe du parti des libéraux démocrates et réformateurs, qui est très proche du premier ministre danois et qui s’exprime généralement en danois - ce qui est une très bonne chose - mais qui, d’une façon symbolique, s’est exprimé en anglais, ce qui reflète parfaitement ses étroites relations avec le premier ministre danois, son ami politique et proche collègue.


I was astonished to hear the speech just given by my colleague from the Greens.

J'ai été étonné d'entendre l'intervention que vient de faire notre collègue des verts.




Anderen hebben gezocht naar : enjoyed the speech my colleague just gave     really enjoyed     enjoyed the speech     my colleague     colleague just     colleague just gave     example my colleague     enjoyed     speech     job my colleague     want to just     heartfelt speech     colleague     just     same speech     colleagues     minor variations just     tony blair gave     bulgarian colleagues     can just     gave his speech     close colleague     most     gave     hear the speech     speech just     speech just given     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enjoyed the speech my colleague just gave' ->

Date index: 2021-02-16
w