Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitutionally entrenched
Each for themselves
Encourage counselled clients to examine themselves
Entrenched clause
Entrenching clause
Entrenchment clause
Helping People Help Themselves
How Canadians Govern Themselves
Misuse of drugs NOS

Vertaling van "entrenching themselves " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
evaluate older adults' abilities to take care of themselves | evaluate senior citizens' ability to take care of themselves | evaluate ability of older adults to take care of themselves | evaluate older adults' ability to take care of themselves

évaluer la capacité d’un adulte âgé à prendre soin de lui-même


entrenched clause [ entrenchment clause | entrenching clause ]

clause rigide [ disposition rigide ]


constitutionally entrenched

garanti par la constitution | intégré à la constitution




Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


Definition: A disorder characterized by deliberate weight loss, induced and sustained by the patient. It occurs most commonly in adolescent girls and young women, but adolescent boys and young men may also be affected, as may children approaching puberty and older women up to the menopause. The disorder is associated with a specific psychopathology whereby a dread of fatness and flabbiness of body contour persists as an intrusive overvalued idea, and the patients impose a low weight threshold on themselves. There is usually undernutri ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une perte de poids intentionnelle, induite et maintenue par le patient. Il survient habituellement chez une adolescente ou une jeune femme, mais il peut également survenir chez un adolescent ou un jeune homme, tout comme chez un enfant proche de la puberté ou une femme plus âgée jusqu'à la ménopause. Le trouble est associé à une psychopathologie spécifique qui consiste en l'intrusion persistante d'une idée surinvestie: la peur de grossir et d'avoir un corps flasque. Les sujets s'imposent à eux-mêmes un poids faible. Il existe habituellement une dénutrition de gravité variable s'accompagnant de modifica ...[+++]


How Canadians Govern Themselves

Les canadiens et leur système de gouvernement


Helping People Help Themselves

Aider les gens à s'aider eux-mêmes


each for himself/herself | each for his/her part | each for themselves

chacun pour ce qui le concerne | pour ce qui les concerne


encourage counselled clients to carry out self-examination | encourage counselled clients to conduct self-examination | encourage counselled client to examine himself/herself | encourage counselled clients to examine themselves

encourager les clients conseillés à s’auto-examiner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Chairman: I would have thought that during that period, certain American exporters would have entrenched themselves in the Israeli market and would now be entrenched there, in a sense, as privileged competitors against companies coming in from Canada under this new free trade agreement.

Le président: J'imagine que, pendant cette période, certains exportateurs américains ont réussi à s'implanter solidement sur le marché israélien et qu'ils sont maintenant, en un sens, des concurrents privilégiés par rapport aux entreprises canadiennes qui chercheront à percer ce marché en vertu de ce nouvel accord de libre-échange.


The law was owned by the rulers. The results are evident in the post- independence period in which those in power have, on the whole, used the law to entrench themselves and to strengthen their political positions at the expense of their opponents.

La loi appartenait aux dirigeants, et les résultats de cette situation ont été évidents pendant la période après l'indépendance, alors que les dirigeants ont utilisé la loi pour s'enrichir et pour fortifier leurs positions politiques aux dépens de l'opposition.


The Green Paper can be a good starting point if all the stakeholders’ views are properly taken into consideration and if the Commission and the Council do not entrench themselves behind preconceived ideological positions.

Le livre vert peut être un bon point de départ si l’on prend dûment en considération les opinions de toutes les parties prenantes et si la Commission et le Conseil ne se retranchent pas derrière des positions idéologiques préconçues.


In formulating a new strategy we should keep clear of inflexible long-term arrangements, which tend to close in on themselves, becoming institutionalised and entrenched in a loosely-justified long-term system often based on senseless requirements, such as the principles of excellence or critical mass, which typically exclude small entities from innovation.

Lorsque nous devons formuler une nouvelle stratégie, nous devons éviter les arrangements rigides prolongés qui ont tendance à se refermer sur eux-mêmes, à s’institutionnaliser et à prendre racine dans un système à long terme sans véritable fondement, souvent basé sur des obligations stupides, telles que les principes d’excellence ou la masse critique, qui excluent généralement les petites entités du processus d’innovation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ultimately, Russia will be successfully modernised only if those values and principles associated with democracy and the rule of law are entrenched – those values and principles to which both the EU and Russia have committed themselves in the United Nations, the Council of Europe and the OSCE.

En définitive, la Russie ne se modernisera avec succès que si ces valeurs et ces principes, associés à la démocratie et à l’État de droit, s’implantent solidement. Ces valeurs et ces principes en faveur desquels tant l’Union européenne que la Russie se sont engagées auprès des Nations unies, du Conseil de l’Europe et de l’OSCE.


F. whereas Vice-President Eduardo Stein has admitted how difficult it is to fight organised crime when it is deeply entrenched in the public institutions themselves; whereas this case highlights the extent to which organised crime has penetrated the Guatemalan police, the growth of an atmosphere of impunity, and the deterioration of public safety, and this points to the need to assume political responsibility,

F. considérant que le vice-président Eduardo Stein a reconnu combien il s'avère difficile de lutter contre le crime organisé dès lors que celui-ci est solidement implanté dans les institutions publiques elles-mêmes; que cette situation met en lumière le degré de pénétration du crime organisé au sein de la police guatémaltèque, la recrudescence d'un climat d'impunité et la détérioration de la sécurité publique, et qu'elle témoigne de la nécessité d'assumer des responsabilités politiques,


F. whereas Vice-President Eduardo Stein has admitted how difficult it is to fight organised crime when it is deeply entrenched in the public institutions themselves; whereas this case highlights the extent to which organised crime has penetrated the Guatemalan police, the growth of an atmosphere of impunity, and the deterioration of public safety, and this points to the need to assume political responsibility,

F. considérant que le vice-président Eduardo Stein a reconnu combien il s'avère difficile de lutter contre le crime organisé dès lors que celui-ci est solidement implanté dans les institutions publiques elles-mêmes; que cette situation met en lumière le degré de pénétration du crime organisé au sein de la police guatémaltèque, la recrudescence d'un climat d'impunité et la détérioration de la sécurité publique, et qu'elle témoigne de la nécessité d'assumer des responsabilités politiques,


This problem also destroyed the harmony between the “big” and “little” States, with the former adopting the short-term approach of pushing for a return to the intergovernmental method while the latter reacted by entrenching themselves behind positions that were sometimes too defensive and too conservative.

Par ailleurs, l'équilibre entre les "grands" et les "petits" États s'est rompu aussi sur ces questions, étant donné que les premiers, faisant montre de peu de clairvoyance, ont poussé vers un retour à la méthode intergouvernementale tandis que les seconds ont réagi en se cramponnant à des positions parfois trop défensives et conservatrices.


Given the insensitivity of Air Canada's board and management toward consumers and employees, I felt we should do everything in our power to prevent them from entrenching themselves.

Étant donné le manque de délicatesse du conseil d'administration et de la direction d'Air Canada à l'égard des consommateurs et des employés, j'ai jugé que nous devrions faire tout en notre pouvoir pour les empêcher de consolider davantage leur position.


Will they entrench themselves long term, or will elections undermine their hold?

Va-t-elle s'incruster à long terme ou est-ce que les élections vont lui faire lâcher prise?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entrenching themselves' ->

Date index: 2021-12-22
w