Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «environment it therefore seemed obvious » (Anglais → Français) :

A return to reasonable real wage development and the creation of a more investment-promoting environment seems therefore crucial in order to ensure a balanced medium-term growth.

Il paraît donc essentiel, pour assurer une croissance équilibrée sur le moyen terme, de revenir à une évolution raisonnable des salaires réels et de créer un environnement plus favorable à l'investissement.


It therefore seems strange that the Minister of the Environment claimed that staying in Kyoto would cost the country $14 billion but thinks it is okay to saddle our children with actual and not trumped-up annual adaptation costs of $21 billion to $43 billion by 2050.

C'est pourquoi je trouve bizarre que le ministre de l'Environnement ait affirmé que rester dans le Protocole de Kyoto coûterait 14 milliards de dollars, alors qu'il ne voit aucun problème à refiler à nos enfants des coûts annuels d'adaptation de 21 à 43 milliards de dollars d'ici 2050.


– (FR) Mr President, we know that chemical products can be dangerous and have catastrophic effects on health and the environment. It therefore seemed obvious that this text ought to be exemplary, leaving behind economic pressures and political divides.

- Monsieur le Président, on sait que les produits chimiques peuvent être dangereux et avoir des effets catastrophiques sur la santé et sur l’environnement; il semblait donc évident que, au-delà des pressions économiques et des clivages politiques, ce texte devait être exemplaire.


It is therefore obvious that the federal government wants to use Bill C-32 to substantially increase its environmental powers when, under the Constitution, environment is a jurisdiction that is shared by various levels of government.

Il est donc évident qu'avec le projet de loi C-32, le gouvernement fédéral vise à accroître de façon importante ses pouvoirs en matière environnementale, alors que, selon la Constitution, l'environnement est une juridiction partagée entre les différents paliers de gouvernement.


When I met local environment activists in Kazakhstan, what seemed obvious in the West took on a new dimension from my standpoint.

Lorsque j’ai rencontré des activistes écologistes locaux au Kazakhstan, tout ce qui nous semble évident en Occident a pris une toute autre dimension à mes yeux.


.it seems to me that to amount to contempt, representations or statements about our proceedings, or of the participation of members should not only be erroneous or incorrect, but rather should be purposely untrue and improper and import a ring of deceit.My role, therefore, is to interpret the extracts of the document in question not in terms of their substance, but to find whether, on their face, they represent such a distorted interpretation of the events or remarks in our proceedings that they obviously ...[+++]

[.] il me semble que pour être assimilées à un outrage, les démarches ou les déclarations relatives à nos délibérations ou à la participation des députés devraient non seulement être erronées ou inexactes, mais plutôt être délibérément fausses ou inconvenantes et comprendre un élément de tromperie [.] Mon rôle, par conséquent, consiste à interpréter les passages du document en question, mais non en fonction de leur substance.


It would therefore seem obvious to hand over this task as a whole to the existing Eurocontrol that has monitored the airspace of the Benelux countries and western Germany for a long time.

C'est pourquoi il serait naturel de confier l'ensemble de cette mission à l'agence Eurocontrol qui existe déjà et qui contrôle depuis longtemps l'espace aérien des pays du Benelux et de l'ouest de l'Allemagne.


Mr. Speaker, I have a question about gas prices and gas consumption and obviously, therefore, the consumption of fossil fuels and what that means for our environment.

Monsieur le Président, j'ai une question au sujet du prix de l'essence et de la consommation d'essence et, évidemment, au sujet de la consommation de carburants fossiles et de ses effets sur notre environnement.


– (ES) It seems obvious to me that all the countries of West Africa are the Union’s partners by means of the ACP Convention, and are signatories to the Cotonou Agreement and, therefore, do not only have a special relationship with the European Union, but also receive very considerable funds – we are talking about EUR 13 billion – for cooperation projects.

- (ES) Il me paraît évident que tous les pays d'Afrique occidentale sont des partenaires de l'Union, au travers de la convention ACP, et ont signé la convention de Cotonou. Ils n'ont, dès lors, pas seulement un lien particulier avec l'Union européenne, mais reçoivent en outre des fonds très importants - nous parlons de 13 milliards d'euros - dans le cadre de projets de coopération.


I would like to give him the opportunity to correct the hon. member opposite who seemed to indicate that the only way revenue increased in Canada was simply because the GDP was rising, the economy was generally healthy and therefore obviously the revenues would increase.

Je voudrais lui offrir l'occasion de corriger le député d'en face, qui a semblé dire que, si les recettes ont augmenté au Canada, c'est uniquement parce que le PIB s'est accru et que l'économie était généralement en santé. Par conséquent, les recettes ont évidemment augmenté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'environment it therefore seemed obvious' ->

Date index: 2023-04-10
w