Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "epidemic has highlighted the near-total " (Engels → Frans) :

7. Notes that the cholera epidemic has highlighted the near-total helplessness of the Haitian State in the face of an easily preventable and treatable disease, along with the limitations of the international aid system in a country benefiting from a massive humanitarian deployment (12 000 NGOs); stresses that humanitarian agencies cannot and must not continue to make up for for the weaknesses of the Haitian State or to take its place, and that urgent action must finally be taken to ensure long-term development, in particular as regards access to healthcare and drinking water and urban renewal;

7. constate que l'épidémie de choléra a mis en lumière l'incapacité presque totale de l'État haïtien face à une maladie facile à prévenir et à guérir, et les limites du système de l'aide internationale dans un pays qui bénéficie d'un déploiement humanitaire massif (12 000 ONG); souligne que les acteurs humanitaires ne doivent et ne peuvent pas continuer à pallier les faiblesses de l'État haïtien ou à se substituer à ce dernier et qu'il est urgent d'agir enfin dans le développement à long terme, notamment pour l'accès aux soins de santé, à l'eau potable et l'assainissement;


7. Notes that the cholera epidemic has highlighted the near-total helplessness of the Haitian State in the face of an easily preventable and treatable disease, along with the limitations of the international aid system in a country benefiting from a massive humanitarian deployment (12 000 NGOs); stresses that humanitarian agencies cannot and must not continue to make up for for the weaknesses of the Haitian State or to take its place, and that urgent action must finally be taken to ensure long-term development, in particular as regards access to healthcare and drinking water and urban renewal;

7. constate que l'épidémie de choléra a mis en lumière l'incapacité presque totale de l'État haïtien face à une maladie facile à prévenir et à guérir, et les limites du système de l'aide internationale dans un pays qui bénéficie d'un déploiement humanitaire massif (12 000 ONG); souligne que les acteurs humanitaires ne doivent et ne peuvent pas continuer à pallier les faiblesses de l'État haïtien ou à se substituer à ce dernier et qu'il est urgent d'agir enfin dans le développement à long terme, notamment pour l'accès aux soins de santé, à l'eau potable et l'assainissement;


However, the resolution also notes that the cholera epidemic has highlighted the near-total helplessness of the Haitian State in the face of an easily preventable and treatable disease, along with the limitations of the international aid system in a country benefiting from massive humanitarian deployment (12 000 NGOs); stresses that humanitarian agencies cannot and must not continue to make up for the weaknesses of the Haitian State or to take its place, and that urgent action must finally be taken to ensure long-term development, in particular, as regards access to healthcare and drinking water and urban renewal.

En revanche, la résolution constate que l’épidémie de choléra a mis en lumière l’incapacité presque totale de l’État haïtien face à une maladie facile à prévenir et à guérir, et les limites du système de l’aide internationale dans un pays qui bénéficie d’un déploiement humanitaire massif (12 000 ONG); souligne que les acteurs humanitaires ne doivent et ne peuvent pas continuer à pallier les faiblesses de l’État haïtien ou à se substituer à ce dernier et qu’il est urgent d’agir enfin dans le développement à long terme, notamment pour l’accès aux soins de santé, à l’eau potable et l’assainissement.


5. Notes that the cholera epidemic has highlighted the near-total incapacity of the Haitian state in the face of an easily preventable and treatable disease, along with the limitations of the international aid system in a country benefiting from a massive humanitarian deployment (12 000 NGOs); stresses that humanitarian agencies cannot continue to compensate for the weaknesses of the Haitian state or to take its place, and that urgent action must finally be taken to ensure long-term development, in particular as regards access to health care, drinking water and sanitation;

5. constate que l'épidémie de choléra a mis en lumière l'incapacité presque totale de l'État haïtien, face à une maladie facile à prévenir et à guérir, et les limites du système de l'aide internationale dans un pays qui bénéficie d'un déploiement humanitaire massif (12 000 ONG); souligne que les acteurs humanitaires ne peuvent pas continuer à pallier les faiblesses de l'État haïtien ou à se substituer à ce dernier et qu'il est urgent d'agir enfin dans le développement sur le long terme, notamment pour l'accès aux soins de santé, à l'eau potable et l'assainissement;


Where the borrowing rate is not capped, this information shall be accompanied by a warning highlighting that the total cost of the credit to the consumer, shown by the APRC, may change.

Lorsque le taux débiteur n’est pas plafonné, ces informations sont assorties d’un avertissement rappelant que le coût total du crédit pour le consommateur, indiqué par le TAEG, peut évoluer.


5. Notes that the cholera epidemic has demonstrated the near-total incapacity of the Haitian state in the face of a disease which is not difficult to prevent or cure, as well as the limitations of the international aid system, in a country now benefiting from a massive humanitarian deployment (12 000 NGOs); stresses that it is not for the humanitarian workers to go on palliating or replacing the deficiencies of the Haitian state, and that urgent action must be taken for long-term development, ...[+++]

5. constate que l'épidémie de choléra a mis en lumière l'incapacité presque totale de l'État haïtien, face à une maladie facile à prévenir et à guérir, et les limites du système de l'aide internationale dans un pays qui bénéficie d'un déploiement humanitaire massif (12 000 ONG); souligne que les acteurs humanitaires ne peuvent pas continuer à pallier les faiblesses de l'État haïtien (en s'y substituant) et qu'il est urgent d'agir enfin dans le développement sur le long terme notamment pour l'accès aux soins de santé, à l'eau potable et l'assainissement;


Respecting the environment in every intervention: a near total ban on spraying against olive fly, replacing it with bait spraying and using much milder forms than in the past.

L'environnement est respecté dans toutes les interventions: une interdiction quasi-totale des pulvérisations contre la mouche de l'olivier, en les remplaçant par des pulvérisations attractives et en utilisant des méthodes beaucoup moins agressives que par le passé.


The outcomes of the Athens High Level Conference on ‘Nutrition and Physical Activity from Childhood to Old Age: challenges and opportunities’ on 25-26 February 2014 which highlighted that healthy diet and regular physical activity are preventive measures applicable across the lifespan, stressed the importance of making healthy choices available and accessible to all, provided evidence that the fight against the obesity epidemic is directly connected with the principles of healthy nutrition and sufficient physical activity, ...[+++]

des résultats de la conférence à haut niveau qui s’est tenue à Athènes les 25 et 26 février 2014 sur le thème «Nutrition et activité physique de l’enfance à la vieillesse: défis et opportunités», qui ont mis en évidence qu’une alimentation saine et la pratique régulière d’une activité physique constituent des mesures préventives applicables tout au long de la vie, ont rappelé l’importance de permettre à tous de faire des choix sains et ont démontré que la lutte contre le caractère épidémique de l’obésité est directement liée aux principes d’une alimentation saine et d’une activité physique suffisante et que les approches intersectorielle ...[+++]


The quality of the assistance services offered tends to vary, and they are sometimes poorly adapted to the specific needs of passengers, in particular of PRMs with totally or nearly totally reduced mobility, nor does the personnel always receive adequate training.

Les services d'assistance mis en place apparaissent de qualité inégale et, parfois, inadaptés aux besoins spécifiques des passagers, notamment en ce qui concerne les PMR dont la mobilité est totalement ou presque totalement réduite et la formation du personnel n'est pas toujours suffisante.


The applicants contest the fact that the defendants opted for a near total ban on seal products, rather than adopting less restrictive alternatives, such as labelling requirements.

Les parties requérantes contestent le fait que le Parlement et le Conseil aient opté pour une interdiction quasi totale du commerce des produits dérivés du phoque, plutôt que pour d’autres solutions moins restrictives telles que des exigences relatives à l’étiquetage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'epidemic has highlighted the near-total' ->

Date index: 2020-12-30
w