Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «essence what mr heaton-harris has said » (Anglais → Français) :

Mr. Dick Harris: Mr. Speaker, the member is not listening to what the Reform Party has said because he chooses not to.

M. Dick Harris: Monsieur le Président, le député refuse d'écouter ce que dit le Parti réformiste.


Subsection (a), as I read it, is essentially a grandfather clause permitting existing schools to continue to have the right to provide for religious education activities and observances, which seems to me to focus on what the Supreme Court has said is the essence of denominational education.

L'alinéa a), d'après mon interprétation, constitue essentiellement une clause d'antériorité qui permet aux écoles existantes de maintenir le droit d'organiser des activités liées à l'éducation et aux observances religieuses, et pour moi cela rejoint tout à fait les caractéristiques essentielles de l'éducation confessionnelle, telles qu'elles ont été définies par la Cour suprême.


My whole point—and it's related to what Mr. Harris has said here—is that I thought subsection 10(1) of clause 136 should really remain as it is.

Ce que je tiens à souligner — et c'est lié à ce qu'a dit M. Harris ici —, c'est que je crois que le paragraphe 10(1) de l'article 136 devrait vraiment demeurer tel quel.


I concur with what my colleague Mr. Harris has said, and I commend you, Mr. Kennedy, for your courage and commitment.

Je souscris aux propos de mon collègue, M. Harris, et je vous félicite, monsieur Kennedy de votre courage et de votre détermination.


I agree with the essence of what Mr Heaton-Harris has said.

Je partage l’essentiel des propos de M. Heaton-Harris.


– (PT) Mr Mulder, whom I wish to address first of all, to praise you for your work, for the honesty with which you have looked at the matters before you, I must congratulate you and yet at the same time say that I fail to understand why your political group, perhaps in line with what Mr Heaton-Harris said, decided to withdraw the issue of Eurostat from your report.

- (PT) Monsieur Mulder, je tiens à m’adresser à vous en premier. Pour faire l’éloge de votre travail et de l’honnêteté avec laquelle vous avez examiné les différentes questions, je dois vous féliciter, mais dire en même temps que je ne comprends pas pourquoi votre groupe politique a décidé - peut-être en accord avec ce que M. Heaton-Harris a dit - de retirer la question Eurostat de votre rapport.


Although he has not clearly said so, in essence what the honourable member is proposing is that the Bloc supports a major increase in MPs' salaries, either 7.5% or 10.8%, for no other reason than that the judges will be getting such an increase.

Même s'il ne l'a pas dit clairement, ce que propose essentiellement le député, c'est que le Bloc appuie une augmentation importante des salaires des députés, soit de 7,5 p. 100 ou 10,8 p. 100, simplement parce que les juges, eux, l'obtiendront.


That is not addressed to you, but we do of course know that these agencies will have to start work somewhere sometime, and the Member States have proclaimed at the tops of their voices that they will, but they do not know when, they do not know where and they do not know how much it will cost. We have to be concerned about that, and the Social Democrats in this House, like the Christian Democrats, as Mr Heaton-Harris has said, will be insisting that ...[+++]

Ceci ne vous est pas adressé, mais nous savons, bien évidemment, que ces agences devront un jour démarrer leurs activités quelque part, et les États membres ont déclaré à tue-tête qu’elles le feraient, mais ils ne savent ni quand, ni où, ni combien cela coûtera. Nous devons nous inquiéter de cette situation. Les sociaux-démocrates de cette Assemblée, au même titre que les démocrates chrétiens, comme l’a souligné M. Heaton-Harris, insisteront pour que le Parlement obtienne un pouvoir de codécis ...[+++]


I would also like to let you know, Commissioner, that I fully agree with what Mr Heaton-Harris has already said about the cuts in the amounts for both OLAF and Eurostat.

Je voudrais en outre vous faire savoir, Monsieur le Commissaire, que je partage pleinement la position de M. Heaton-Harris concernant les réductions des montants destinés à l’OLAF et à Eurostat.


– (DE) Madam President, what Mr Heaton-Harris has just said is to some extent correct.

- (DE) Madame la Présidente, ce que M. Heaton-Harris vient de dire est partiellement juste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'essence what mr heaton-harris has said' ->

Date index: 2024-03-31
w