Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «even before belgium had them » (Anglais → Français) :

TUIFly asserted that during bad weather, the infrastructure and topographical features of Saarbrücken Airport meant that a fully-loaded TUIFly aircraft of type B737-800 could not properly land at the airport, thereby forcing those airplanes to divert to Zweibrücken Airport even before it had commenced its commercial operations.

Elle a affirmé que par mauvais temps, les infrastructures et les caractéristiques topographiques de l'aéroport de Sarrebruck impliquaient qu'un aéronef de TUIFly de type B737-800 en pleine charge ne pouvait pas atterrir correctement à l'aéroport, ce qui imposait de rediriger ces avions vers l'aéroport de Zweibrücken avant même le début de ses activités commerciales.


The General Court stated that ‘it is necessary . only to consider whether the applicants have demonstrated, in the present case, the existence of circumstances such as to ensure the incentive effect of the scheme at issue, even where no application had been submitted before work had commenced on the projects in question’, However, it did not state that the applicants had not demonstrated th ...[+++]

Le Tribunal a soutenu qu’il «s’agit (.) uniquement d’examiner si les requérantes ont démontré l’existence, en l’espèce, de circonstances susceptibles d’assurer l’effet incitatif du régime litigieux, même en l’absence d’introduction de la demande antérieurement au début de l’exécution des projets en cause», toutefois il n’aurait pas dit que les requérantes n’auraient pas fait cette démonstration et il n’aurait fourni aucune raison en vertu de laquelle il serait permis de comprendre le motif d’une telle conviction (tout à fait implicite).


It reached political agreement on the directive on 19 November 2004 and on the first recommendation as far back as 26 May 2004, which was even before Parliament had held its first exchange of views.

Il est en effet parvenu à un accord politique sur la directive le 19 novembre 2004 et sur la première recommandation dès le 26 mai 2004, avant même qu'ait eu lieu le premier échange de vues au Parlement européen.


In any case, it seemed that the recent debate within the Convention on the Commission’s monopoly of initiative was drawn to a close even before it had started.

En tout cas, il semblait qu'à la Convention, ces derniers temps, le débat sur le monopole d'initiative de la Commission était clos avant même d'avoir été ouvert.


Why did the Council express its confidence in the coup leaders so quickly, even before they had been sworn in?

Pour quelle raison le Conseil a-t-il manifesté si rapidement sa confiance envers les dirigeants putschistes, avant même qu'ils aient prêté serment ?


Unfortunately, ladies and gentlemen, we do not have these powers and what is more, even if we had them, we would not use them.

Malheureusement, chers collègues, nous n'avons pas ce pouvoir et même si nous l'avions, nous ne l'exercerions pas.


If you had not agreed the EUR 125 million for Morocco – even before we had an agreement – we probably would not be in the position we are in now.

Si vous ne vous étiez pas mis d'accord sur les 125 millions d'euros destinés au Maroc - avant même que nous ayons atteint un accord -, nous n'en serions probablement pas là.


Several signatory States had already incorporated its provisions into their national legislation unilaterally before it actually entered into force. [28] In other Member States, the Convention inspired judges even before it entered into force.

En effet, plusieurs États signataires avaient déjà unilatéralement introduit ses dispositions dans leur législation nationale avant même son entrée en vigueur [28]. Dans d'autres Etats membres, les juges se sont inspirés des règles de la Convention avant même son entrée en vigueur.


Several Member States had adopted legislation before the legal deadline (and in the case of The Netherlands, even before the date laid down in the Joint Undertaking), although the date of entry into force was not immediate but only foreseen for later.

Plusieurs avaient adopté les dispositions législatives nécessaires avant cette date (et même, dans le cas des Pays-Bas, avant la date visée dans la déclaration conjointe), mais leur entrée en vigueur n'était prévue qu'ultérieurement.


Over the last twenty to thirty years or so, alongside the European research programmes (and even before them), a series of organisations for European scientific and technological co-operation have been created in an intergovernmental framework) (ESF, ESA, EMBO, EMBL, CERN, ESO, ESRF, ILL, EUREKA, COST). [7]

Au cours des dernières décennies, à côté des programmes européens de recherche (voire avant la création de ceux-ci), une série d'organisations de coopération scientifique et technologique européenne ont été créées dans un cadre intergouvernemental (FES, ESA, EMBO, EMBL, CERN, ESO, ESRF, ILL, EUREKA, COST) [7].




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even before belgium had them' ->

Date index: 2021-12-05
w