Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "even says himself " (Engels → Frans) :

Last week the Minister of State for Democratic Reform could not even bring himself to say her name in the House.

La semaine dernière, le ministre d’État à la Réforme démocratique n'a même pas prononcé son nom à la Chambre.


Mr. Speaker, in addition to the suspect source of the information upon which the hon. member would have us all rely, it is interesting to note that Mr. Colvin could not even say that the Taliban prisoners that he himself interviewed were in fact those who were transferred by Canadian troops.

Monsieur le Président, mise à part la source douteuse des renseignements que le député voudrait que nous acceptions comme argent comptant, il est intéressant de souligner que M.Colvin ne pouvait même pas dire si les prisonniers talibans qu'il a lui-même interrogés avaient été effectivement transférés par des militaires canadiens.


I should like to say one thing to you, Mr Rasmussen: your position as President-in-Office of the Council does not give you the right to ask Parliament not to concern itself with the domestic politics of Member States, in particular when in his own country, in an area that the Seville Council has said is a priority for the European Union, namely asylum and immigration, the President—in-Office is actually pursuing a policy which he even says himself should become the model for European Union policy.

À vous, Monsieur Rasmussen, je voudrais dire une chose : en tant que Président du Conseil vous ne pouvez pas exiger que le Parlement européen ne s'occupe pas de la politique intérieure des pays membres, spécialement lorsque le Président en exercice, dans son propre pays et au sujet d'un thème dont le Conseil de Séville a dit qu'il s'agissait d'un sujet prioritaire pour l'Union européenne, à savoir, l'asile et l'immigration, mène une politique dont il déclare lui-même qu'elle doit devenir le modèle à suivre par l'Union européenne.


I should like to say one thing to you, Mr Rasmussen: your position as President-in-Office of the Council does not give you the right to ask Parliament not to concern itself with the domestic politics of Member States, in particular when in his own country, in an area that the Seville Council has said is a priority for the European Union, namely asylum and immigration, the President—in-Office is actually pursuing a policy which he even says himself should become the model for European Union policy.

À vous, Monsieur Rasmussen, je voudrais dire une chose : en tant que Président du Conseil vous ne pouvez pas exiger que le Parlement européen ne s'occupe pas de la politique intérieure des pays membres, spécialement lorsque le Président en exercice, dans son propre pays et au sujet d'un thème dont le Conseil de Séville a dit qu'il s'agissait d'un sujet prioritaire pour l'Union européenne, à savoir, l'asile et l'immigration, mène une politique dont il déclare lui-même qu'elle doit devenir le modèle à suivre par l'Union européenne.


May I point out that the Minister of National Defence himself makes comments outside the House, talks to reporters, even says that he is willing to go back before the committee and analyzes the evidence given in committee by the two highest ranked officers at DND.

Je rappelle que le ministre de la Défense nationale se rend à l'extérieur de la Chambre, fait des commentaires, parle aux journalistes, dit même qu'il est prêt à retourner devant le comité et analyse les témoignages faits par les deux plus haut gradés du ministère de la Défense nationale.


Mr Gorostiaga now has 15 or 20 seconds to say whatever he sees fit, even though he has taken it upon himself to point his finger at people who are not present in the Chamber.

M. Gorostiaga a quinze ou vingt secondes pour dire ce qu’il jugera pertinent, bien qu’il ait désigné des personnes qui ne sont pas présentes dans cette Assemblée.


On the question of whether all the countries met the criteria, there were doubts, which have been expressed repeatedly by the European Parliament. On 8 April I received a letter from Commissioner Verheugen saying that even the countries in which he himself identified the most failings, among them Latvia, will meet the Copenhagen criteria sufficiently at the time of accession.

J'ai reçu, le 8 avril, une lettre du commissaire Verheugen affirmant que même les pays pour lesquels il signalait la plupart des faiblesses - notamment la Lettonie - rempliront suffisamment les critères de Copenhague au moment de l'adhésion.


What people are trying to achieve is almost an attack on life; it is the opposite of the ethic of love of man and his body, even in that initial stage of being alive, of being in the world, the human world, with that body which is himself. To the extent that those who take human embryos and disembowel them, removing the mass of cells inside and extinguishing their life, contrive to say that there is no-one inside, for if there wer ...[+++]

Ce que l'on veut réaliser, c'est presque une image de prédation de la vie humaine, c'est le contraire de l'éthique de l'amour de l'homme, de son corps, également avant la naissance, dans ce monde, de monde humain, tant il est vrai que ceux qui prennent les embryons humains et les vident en en retirant la masse cellulaire et la vie s'attachent à dire qu'il n'y a personne à l'intérieur parce que s'il y avait quelqu'un, il serait digne d'amour ou, dans un monde sans amour, il aurait au moins droit au respect de sa dignité humaine.


After hearing the Minister of Intergovernmental Affairs, the Prime Minister himself even, saying that action will be taken to reduce duplication and overlap, now we are presented with a bill that does exactly that, creates a double structure, a double role, which encroaches on an area of Quebec jurisdiction, which makes institutions such as the Bank of Canada duplicate the work of others.

Cela tranche énormément avec le discours qu'on entend. Quand on entend le ministre des Affaires intergouvernementale, même le premier ministre, dire qu'on va faire en sorte qu'il y ait moins de chevauchements, de duplication et de double emploi, on nous présente un projet de loi, à l'heure actuelle, qui crée justement une double structure, qui crée un double rôle, qui empiète dans un champ de juridiction du Québec et qui fait double emploi des institutions comme celle de la Banque du Canada.


These colleagues know the Standing Orders and they know that when a member has a right to express himself or herself on a motion, they must let the member speak, even if they say things they don't like, even if they say things that they wouldn't qualify as interesting, because after all the word interesting is subjective.

Ce sont des collègues qui connaissent le Règlement et qui savent que lorsqu'un un député a le droit de s'exprimer sur une motion, on va le laisser parler, même s'il nous dit des affaires qui font mal, même s'il dit des affaires que le qualificatif intéressant, c'est avant tout un qualificatif qui est subjectif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even says himself' ->

Date index: 2021-01-03
w