Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "even though canadians have said something quite " (Engels → Frans) :

This is not a government that anymore is interested in having advice and counsel on how to be effective. Mr. Speaker, picking up a bit on where the hon. Minister of Canadian Heritage left off, it is not just that the Canadian public rejected Liberal proposals over the last three campaigns, of course mindful of the Liberals' woeful record with respect to climate change, but it is something to hear the Liberals continue to retread through ideas that have been rejected and present them once again as though they are new and should be taken up even though Canadians have said something quite different.

Monsieur le Président, pour reprendre là où le ministre du Patrimoine canadien s'est arrêté, je dirai qu’il n’y a pas seulement le fait que les Canadiens ont rejeté les propositions libérales au cours des trois dernières campagnes électorales, mais il y a aussi le bilan lamentable des libéraux en matière de changements climatiques.


Even though we have not even had evidence of it — it is more or less conversation — some people have come forward and said that because they have not served with the ``Royal Canadian Navy,'' they are not more in tune with that and they would be more in tuned to ``Canadian Navy'' versus ``Royal'.

Nous n'avons eu aucune preuve à ce sujet — cela a été mentionné un peu au fil de la conversation —, mais certaines personnes nous ont dit que, parce qu'elles n'avaient pas été en service à l'époque de la « Marine royale du Canada », elles sont plus ou moins d'accord avec cette proposition et préféreraient l'appellation « Marine canadienne » à l'appellation « royale ».


We would still have an undemocratic appointment system, even though Canadians have said, time and again, that they want change.

Nous aurions encore un système non démocratique de nomination, même si les Canadiens ont dit et redit qu'ils voulaient du changement.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is quite clear that the consumers who are today’s winners; that is good news for the public, and it is something in which I take great pride, even though we in the Socialist Group in the European Parliament would have liked to see more, but what has been done today is ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, il est évident que les consommateurs sont les gagnants du jour. C’est une bonne nouvelle pour le public et j’en retire une grande fierté, bien qu’au sein du groupe socialiste au Parlement européen, nous eussions souhaité obtenir davantage, mais le résultat d’aujourd’hui est positif.


We therefore endorse what the Council has done, even though we know that words are one thing and actions are quite something else, and we have already made various proposals and requests that have not been exhausted to date.

Nous soutenons par conséquent ce que le Conseil a fait, même si nous savons que les paroles sont une chose et les actes, une autre, et nous avons déjà présenté différentes propositions et demandes qui, à ce jour, n’ont pas été exploitées pleinement.


We therefore endorse what the Council has done, even though we know that words are one thing and actions are quite something else, and we have already made various proposals and requests that have not been exhausted to date.

Nous soutenons par conséquent ce que le Conseil a fait, même si nous savons que les paroles sont une chose et les actes, une autre, et nous avons déjà présenté différentes propositions et demandes qui, à ce jour, n’ont pas été exploitées pleinement.


It is, of course, the African Union, above all others, that needs to do something, but we ourselves cannot stand idly by while, quite openly, genocide is being committed – and that is how the United States has openly described it, even though they have not drawn the necessary conclusions from that.

Bien entendu, c’est avant tout l’Union africaine qui doit agir, mais nous ne pouvons rester les bras croisés face au génocide qui y est commis assez ouvertement - c’est ainsi que les États-Unis ont qualifié ouvertement les événements, même s’ils n’en ont pas tiré les conclusions qui s’imposaient.


Having said that, though, please permit me to say something quite fundamental.

Ceci dit, permettez-moi toutefois de faire une remarque absolument fondamentale.


As to the degree to which the policy changed or didn't, I'm not sure, but when the forces were thought of as being deployed to Afghanistan, the specific procedure in respect of reporting on JTF-2 was certainly made apparent in the policy guidelines (1705) Mr. Leon Benoit: You're saying you're not really sure of how they changed, that something might have changed, although earlier you said there was no real change in the reporting policy, ...[+++]

Quant à savoir dans quelle mesure la politique a changé ou pas, je ne suis pas sûr, mais lorsqu'on a envisagé de déployer nos troupes en Afghanistan, la procédure à suivre au sujet des rapports concernant la FOI 2 a certainement été décrite dans la politique (1705) M. Leon Benoit: Vous dites que vous ne savez pas vraiment comment elle a pu être modifiée, ni si quelque chose a changé, alors que vous avez déclaré précédemment qu'il n'y avait pas de changement véritable dans cette politique, même si le ministre a déclaré le contraire.


There is nothing in Canadian law though that prevents the Canadians from working with the Americans even though they may have a different law and a different policy but, quite clearly, our troops follow Canadian law.

Par ailleurs, rien dans nos lois n'interdit aux Canadiens de travailler aux côtés des Américains, même si ces derniers observent des lois et des politiques différentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even though canadians have said something quite' ->

Date index: 2024-02-15
w