Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «even though greece seems very » (Anglais → Français) :

The biggest remaining obstacles lie in the divergence of standards and regulations across the Atlantic, even though we have very similar regulatory aims.

Les plus gros obstacles restants résident dans la divergence des normes et réglementations outre Atlantique, même su nos objectifs réglementaires sont très similaires.


I always do so even though it is very rarely true.

Je ne déroge jamais à cette règle mais un tel sentiment n'est que très rarement avéré.


Even though problems appeared very early in the implementation of the Euratom Treaty, in particular the chapter on supply, these should not hide its achievements.

Même si des difficultés sont apparues très tôt dans la mise en oeuvre des dispositions du Traité EURATOM en particulier le chapitre sur l'approvisionnement, elles ne doivent pas cacher les acquis obtenus.


Even though the role of the national authority in this context is already limited to a formality check of the authenticity of the decision to be enforced, this would seem to be neither necessary nor suitable for the enforcement of decisions of the Community Patent Court.

Même si le rôle de l'autorité nationale est déjà limité à un tel contrôle de pure forme, il ne paraît ni nécessaire, ni opportun pour l'exécution des décisions qui seront rendues par le Tribunal du brevet communautaire.


Furthermore, the amendment calling for the conformity of toys to be monitored by independent bodies was not passed, even though it seems obvious that the safety of children should be prioritised over the interests of one or two large industrial groups.

De plus, l’amendement demandant le contrôle de la conformité des jouets par des organismes indépendants n’est pas passé, alors qu’il semble évident de faire passer la sécurité des enfants avant l’intérêt de quelques grands groupes industriels.


I am satisfied with the compromise that we have found, even though it is very stringent, because on the one hand it still provides the option of not actually going for full separation, though this is subject to very strict conditions, while on the other the Commission can in any case use a review clause to apply quite a lot of pressure to ensure that competition exists and that competitive conditions are really maintained.

Je suis satisfait par le compromis que nous avons trouvé, même s'il est très rigoureux, parce que, d'une part, il continue à fournir l'option de ne pas réellement mettre en place une séparation complète, quoique cela soit soumis à des conditions très strictes, tandis que, d'autre part, la Commission peut dans n'importe quel cas utiliser une clause de révision pour exercer une pression relativement grande afin de garantir que la concurrence existe et que des conditions de concurrence soient réellement conservées.


Looking at the margin under the ceiling of heading 3 in budget 2002 (EUR 180,000), it remains unclear whether all the additional funds could be made available from the future margin even though there seems to be greater leeway in 2003-2006 (see table below).

Si l'on considère la marge disponible sous le plafond de la rubrique 3 dans le budget 2002 (180 000 euros), on voit mal comment toutes les ressources supplémentaires requises pourront être dégagées à partir de la marge future, même s'il semble que celle-ci soit plus grande pour la période 2003‑2006 (voir tableau ci-dessous).


I believe that this issue is inconsistent with the principles of freedom and liberalism which we are considering, even though we seem able to find perfectly good solutions to problems when it relates to the free movement of capital and of goods.

Je ne pense pas que cette question soit cohérente avec tous les principes de liberté, tous les principes de libéralisme que nous examinons, et pour lesquels nous trouvons de très bonnes solutions quand il s'agit de la libre circulation des capitaux et des marchandises.


– (FR) We voted for this resolution even though it is very belated and even though we distrust some of the ambiguous wording in it.

- Nous avons voté cette résolution malgré le fait qu'elle vienne très tard et malgré la méfiance que nous inspire l'ambiguïté de certaines formulations.


Even though only half of the Member States (Germany, Belgium, Spain, France, Italy, Portugal and Sweden) have made use of this assistance, and even then on very rare occasions, the importance of this instrument in tracking down unlawful traffic in certain cultural goods should be underlined.

Même si cette assistance n'a été utilisée que par la moitié des Etats membres (Allemagne, Belgique, Espagne, France, Italie, Portugal et la Suède) et encore que très rarement, il convient de souligner l'importance de cet instrument pour la recherche de trafic illicite de certains biens culturels.




D'autres ont cherché : atlantic even     even though     have very     even     very     problems appeared very     would seem     not passed even     though it seems     prioritised over     have found even     future margin even     margin even though     greater     though there seems     considering even     free     though we seem     resolution even     resolution even though     france     then on very     even though greece seems very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even though greece seems very' ->

Date index: 2022-07-15
w