Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «ever before strengthen » (Anglais → Français) :

At a time when the European Union needs to strengthen the cooperation between its Member States more than ever before, the UK Prime Minister has today called for less cooperation.

À un moment où l'Union européenne a besoin plus que jamais de renforcer la coopération entre ses États membres, le premier ministre du Royaume-Uni appelle aujourd'hui à réduire cette coopération.


This objective is a goal for everyone and is brought before the EU and all Europeans, despite the crisis, as the most compassionate and humane project ever developed, a responsibility that must be shared and supported by the countries of the region, encouraging regional cooperation and strengthening South-South cooperation.

Cet objectif nous concerne tous et fait de l'Union et de tous les Européens qui la composent, malgré la crise, les porteurs du projet humain le plus solidaire jamais mis au point. C'est là une responsabilité qui doit être partagée et soutenue par les pays de la région, en favorisant la coopération régionale et en renforçant la coopération Sud-Sud.


B. whereas in 2005 the European Council granted candidate status to the former Yugoslav Republic of Macedonia but has failed ever since to set a date for the opening of negotiations, in spite of the substantial progress made by that country on its path towards the EU; whereas bilateral issues should not represent and be used as an obstacle in the accession process, although they should be settled before membership; whereas continuation of the accession process would contribute to the stability of the former Yugoslav Republic of Macedonia and woul ...[+++]

B. considérant qu'en 2005, le Conseil européen a accordé le statut de candidat à l'ancienne République yougoslave de Macédoine mais que, malgré les progrès importants accomplis depuis lors par ce pays sur la voie du rapprochement avec l'Union, le Conseil n'a toujours pas fixé de date pour l'ouverture des négociations; que les problèmes bilatéraux ne doivent pas constituer un obstacle au processus d'adhésion, ni servir à bloquer ce processus, même s'il convient de les régler avant l'adhésion; et que la poursuite du processus d'adhésion contribuerait à la stabilité de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, et qu'elle renforcerai ...[+++]


At a time like this it is hard not to think about the millions of Canadian men and women who have served overseas in protecting the freedom and basic human rights of people around the world (1805) [Translation] In the wake of September 11, we must more than ever before strengthen our resolve to be Canadians and realize that our liberties must be protected as they have been in the past, thanks to the millions of Canadian men and women who devoted themselves to the cause.

À une époque semblable, il est difficile de ne pas penser aux millions de Canadiens et de Canadiennes qui ont contribué à l'étranger à protéger la liberté et les droits fondamentaux de personnes partout dans le monde (1805) [Français] Dans la foulée du 11 septembre, nous devons plus que jamais renforcer notre détermination à être Canadiens et réaliser que nos libertés doivent être protégées comme elles l'ont été dans le passé grâce aux millions de Canadiens et Canadiennes qui se sont dévoués pour la cause.


More than ever before, Georgia has the opportunity to turn towards the EU and strengthen the existing Partnership and Cooperation Agreement.

Plus que jamais, la Géorgie a une opportunité à saisir, celle de se tourner vers l’Union européenne et d’approfondir l’accord de partenariat et de coopération existant.


We reject any attempt to associate terrorism with any religion, race or nationality, and stress that in the aftermath of the attacks of 11 September 2001 and in other parts of the world, the need to strengthen dialogue and promote mutual understanding between cultures and civilisations is greater than ever before.

3. Nous dénonçons toute tentative visant à associer le terrorisme à une quelconque religion, race ou nationalité, et soulignons que, à la suite des attentats commis le 11 septembre 2001 et de ceux qui ont été commis ailleurs dans le monde, la nécessité de renforcer le dialogue et de promouvoir la compréhension mutuelle entre les cultures et les civilisations est plus grande que jamais.


The prevention and the fight against terrorism require, more than ever before, the strengthening of the Union as an area of freedom, security and justice.

La prévention et la lutte contre le terrorisme requièrent plus que jamais le renforcement de l'Union comme espace de liberté, de sécurité et de justice.


Evidently, a company’s own capacity to adapt, more necessary today than ever before, is going to be strengthened if we are able to convey its needs, concerns and prospects to all its workers.

Il est évident que la capacité d'adaptation de l'entreprise, qui est plus que jamais nécessaire, sera renforcée si l'entreprise parvient à transmettre ses obligations, ses préoccupations et ses points de vue à l'ensemble des travailleurs.


It argues that the need for Europe has never been greater : democracy needs strengthening within the EU to reassure those who fear its resilience can no longer be taken for granted ; instability beyond the EU is compelling it to act decisively in foreign affairs ; globalisation is changing the way we communicate and do business, but many people feel disenfranchised ; meanwhile, people's daily lives are compounded by concerns over the food they eat or the air they breathe. More than ever before, collecti ...[+++]

Elle y fait valoir que le besoin d'Europe n'a jamais été plus grand : la démocratie doit être renforcée au sein de l'UE pour rassurer ceux qui craignent que sa capacité de résistance ne puisse plus être tenue pour acquise; l'instabilité en dehors de l'Union l'oblige à agir résolument dans les relations extérieures; la mondialisation modifie la façon de communiquer et de faire des affaires, mais beaucoup s'en sentent exclus; dans le même temps, la vie quotidienne des gens est rendue plus difficile par les inquiétudes qu'ils éprouven ...[+++]


With the mid-term review we could make "Europe's agricultural policy even more sustainable than ever before and strengthen the quality of European food products," he said".

Dans le contexte de la révision à mi-parcours, nous pourrions rendre «la politique agricole plus durable qu'elle ne l'a jamais été, et améliorer la qualité des produits agricoles européens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ever before strengthen' ->

Date index: 2021-01-08
w