Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "everything my fellow " (Engels → Frans) :

Dear Lucie, you are a remarkable woman and a great human being, and I sincerely thank you, on behalf of my fellow sisters, parliamentarians or not, for everything you have done and for what I am sure you will continue to do in the coming years.

En conclusion, chère Lucie, grande dame, belle personne, vous avez toute ma gratitude et celle de mes consœurs, parlementaires ou non, pour tout ce que vous avez fait et pour ce que je suis sûre que vous continuerez d'accomplir au cours des prochaines années.


– (EL) Commissioner, no doubt everything my fellow Members are repeating to you will induce you to include the demographic problem among the most fundamental issues in the new social agenda – and we expect to receive it as your proposal for 2008.

– (EL) Monsieur le Commissaire, je suis convaincue que tout ce que mes collègues vous répètent vous poussera à inscrire le problème démographique au nombre des points les plus fondamentaux du nouvel agenda social; nous nous attendons d'ailleurs à ce que vous nous soumettiez ce document comme proposition pour 2008.


– (DE) Mr President, Commissioner, I too, of course, would like to express my solidarity with the countries of the South, but I hope you will not mind if I, instead of repeating everything my fellow-Members have said, concentrate on the drought in my own country.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je tiens moi aussi, naturellement, à exprimer ma solidarité avec les pays du sud de l’Europe. Mais j’espère que vous ne m’en voudrez pas si, au lieu de répéter tout ce qui a déjà été dit par mes collègues, je me concentre sur la sécheresse qui a frappé mon pays.


I have made a detailed analysis of the possible effect on the Baltic States. Taking into account everything that has been said already, I call on my fellow Members to reject my report, as the Committee on Transport and Tourism has done, and at the same time I call on my fellow Members to support the package approach for the other three pieces of legislation and to support them in the wording approved by the Committee on Transport and Tourism.

Compte tenu de tout ce qui a été dit, j’invite les collègues à rejeter mon rapport, comme la commission des transports et du tourisme l’a fait, et à soutenir l’approche par paquet pour les trois autres actes législatifs et à appuyer ces derniers dans la formulation approuvée par la commission des transports et du tourisme.


Practically all the ideas you have presented, and everything my fellow Members have mentioned here in the debate – as far as the collaboration of the European Parliament, national parliaments, the Council and the Commission is concerned – is within a legal arena, which involves a great danger, the danger of alienating the legislature of the citizens, male and female, of Europe.

Les explications que vous nous avez fournies, ainsi que les point abordés par les collègues - concernant la collaboration entre le Parlement européen, les parlements nationaux et le Conseil et la Commission -, s'inscrivent presque tous dans un domaine juridique et renferment le danger que les citoyennes et les citoyens de l'Europe se sentent de plus en plus étrangers à la législation.


– (DE) Madam President, Commissioner, with outstanding diligence and sometimes frightening consistency of purpose my fellow countryman Paul Rübig has again produced a report containing almost everything that is good and right.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mon compatriote Paul Rübig a une fois de plus rédigé, avec une remarquable application et une obstination qui en ferait trembler plus d'un, un rapport contenant pratiquement tout ce que l'on pourrait dire de bien et de vrai.


Hon. Douglas Roche: Honourable senators, my tribute to my fellow Albertan Ron Ghitter, though brief — because everything I wanted to say about him has been said already — is heartfelt.

L'honorable Douglas Roche: Honorables sénateurs, l'hommage que je vais rendre à mon collègue albertain, Ron Ghitter, même s'il sera bref, car tout ce que je voulais dire à son sujet a déjà été dit, viendra toutefois du fond du coeur.


Everyone from the Prime Minister on down is on alert and everything possible will be done to help my fellow Manitobans.

Tous, du premier ministre au plus modeste fonctionnaire, sont en état d'alerte et nous ferons l'impossible pour venir en aide à nos concitoyens du Manitoba.


I intend to do everything in my power to convince my fellow Quebecers that they must not give up on Canada.

J'entends tout faire pour convaincre mes concitoyens du Québec qu'ils ne doivent pas renoncer au Canada.


Today's debate is not useless as far as my fellow citizens are concerned, because they have asked me to do everything I could to see to it that this bill dies on the Order Paper and that the government takes its responsibilities and introduces another bill more in line with the real needs of Quebecers and Canadians.

Le débat d'aujourd'hui n'est pas inutile pour mes concitoyens parce qu'on m'a demandé de prendre tous les moyens pour que ce projet de loi meure au Feuilleton et que le gouvernement prenne ses responsabilité et en présente un qui tienne compte des besoins réels des Québécois et des Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everything my fellow' ->

Date index: 2024-05-29
w