Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evidence would suggest that they fell apart " (Engels → Frans) :

For convictions abroad, persons who were convicted ten years ago of a crime that would be equivalent to a crime that would carry a sentence of less than ten years, and there's no evidence to suggest that they've had any further convictions or problems with the law in the meantime, will be deemed to be rehabilitated.

Pour ce qui est des condamnations à l'étranger, les personnes qui ont été condamnées il y a dix ans pour un acte équivalent à un crime qui comporterait une peine d'emprisonnement de moins de 10 ans, là où il n'y a pas lieu de croire qu'elles ont été condamnées par ailleurs ou qu'elles ont eu des démêlés avec la loi dans l'intervalle, seront présumées réadaptées.


The hon. member would know that we opposed in principle the use of mandatory minimums, and we do so because there is no evidence to suggest that they work or are effective in reducing crime.

La député doit savoir que nous nous opposons au principe du recours aux peines minimales obligatoires, et cela, parce que rien ne prouve qu’elles sont efficaces pour réduire le crime.


That brings me to a point which my colleague, Marian Harkin, mentioned, that, as far as possible, this funding should go to non-commercial banks like credit unions which, in my country anyway, are in every town and do tremendous work, whereas all the anecdotal evidence would suggest that the commercial banks, even with the finance they were getting from the European Investment Bank, are not giving it out but rather keeping it to shore up their own financial situation.

Cette histoire m’amène à un point déjà évoqué par ma collègue Marian Harkin, à savoir que, dans la mesure du possible, ce financement devrait aller aux banques non commerciales telles que les coopératives de crédit qui, dans mon pays à tout le moins, sont présentes dans toutes les villes et effectuent un travail remarquable. À l’inverse, tout semble indiquer que les banques commerciales, même soutenues financièrement par la Banque européenne d’investissement, n’accordent pas les crédits réclamés et préfèrent garder l’argent pour consolider leur propre situation financière.


The evidence would suggest that they fell apart on the issue of who owns the surplus and not on the issue of the appropriate governance structure.

Selon les témoignages, elles ont échoué parce qu'on a soulevé la question de savoir à qui appartient l'excédent, et non celle d'une structure de gestion appropriée.


Indeed, evidence would suggest that they are almost always of the same party affiliation, notwithstanding the relative numerical strength of party membership in the upper house.

Effectivement, les faits tendent à démontrer qu'ils sont presque toujours de la même affiliation politique, abstraction faite de la représentation numérique des partis à la Chambre haute.


That document indicates that liberalisation in general is having a net beneficial effect, but I would suggest to the Commission that they need to come forward with a lot more research and hard evidence in relation to specific sectors to convince me that it is true in all cases.

Ce document indique que la libéralisation a des effets bénéfiques nets, mais je dirais à la Commission qu'elle doit présenter beaucoup plus de résultats de recherche et de preuves solides en rapport avec les secteurs spécifiques pour me convaincre que c'est vrai dans tous les cas.


Evidence suggests that many of the hotlines would have gone ahead regardless of funding from the European Commission, although they would have been set up more slowly.

Certains signes attestent que de nombreuses lignes directes auraient été maintenues en l'absence d'un financement de la Commission européenne, même si leur mise en place s'en serait trouvée ralentie.


Evidence suggests that many of the hotlines would have gone ahead regardless of funding from the European Commission, although they would have been set up more slowly.

Certains signes attestent que de nombreuses lignes directes auraient été maintenues en l'absence d'un financement de la Commission européenne, même si leur mise en place s'en serait trouvée ralentie.


Indeed, evidence would suggest that they are almost always of the same party affiliation, notwithstanding the relative numerical strength of party membership in the Upper House.

Effectivement, les faits tendent à démontrer qu'ils sont presque toujours de la même affiliation politique, abstraction faite de la représentation numérique des partis à la Chambre haute.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evidence would suggest that they fell apart' ->

Date index: 2024-07-20
w