Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exacerbate an already bad situation " (Engels → Frans) :

Will these factors aggravate and exacerbate an already bad situation, where Canada is not faring very well on these issues?

Tous ces facteurs vont-ils aggraver et exacerber une situation déjà précaire, dans un domaine où le Canada n'est pas tout à fait un exemple?


K. whereas the continued violence and instability in Libya increases the threat from terrorist groups and if unchecked could exacerbate an already volatile situation in the wider region;

K. considérant que la poursuite des violences et la persistance de l'instabilité en Libye renforcent la menace venue des groupes terroristes et que l'absence de contrôle est de nature à dégrader une situation déjà précaire dans l'ensemble de la région;


D. whereas recent fighting makes the threat of a spread of terrorist groups more likely; whereas, if not addressed, this could exacerbate an already volatile situation in the wider region;

D. considérant que les récents combats renforcent la menace d'assister à l'expansion de groupes terroristes; considérant que, en l'absence de contrôle, cela pourrait aggraver la situation déjà volatile dans le reste de la région;


I. whereas recent fighting makes the threat of a spread of terrorist groups more likely; whereas, if unchecked, this could exacerbate an already volatile situation in the wider region;

I. considérant que les récents combats renforcent la menace d'assister à l'expansion de groupes terroristes; considérant que, en l'absence de contrôle, cela pourrait aggraver la situation déjà volatile dans le reste de la région;


Mr. Sapers: In conclusion, any significant influx of new admissions without additional resources for accommodation, programs, health care services, improved sanitation, hygiene and control for communicable and infectious diseases, as well as a reasonable time to put into place these initiatives, will exacerbate an already difficult situation.

M. Sapers : En conclusion, toute augmentation notable de nouvelles admissions sans l'ajout de ressources en matière de logement, de programmes, de services en soins de santé, d'améliorations de l'assainissement, d'hygiène et de contrôle des maladies transmissibles et infectieuses et sans ajout du temps nécessaire pour mettre en œuvre ces initiatives ne fera qu'empirer une situation déjà difficile.


B. whereas more than 110 Palestinians were killed by these airstrikes, most of them civilians, including women and several children; whereas hospitals in Gaza are not able to cope with the emergency situation owing to the high number of injured people and the lack of medicines and adequate medical equipment; whereas electricity and water shortages have been reported in some areas of the Gaza Strip, exacerbating the already precari ...[+++]

B. considérant que plus de 110 Palestiniens ont été tués lors de ces frappes aériennes, pour la plupart des civils, notamment des femmes et plusieurs enfants; que les hôpitaux de Gaza ne sont pas en mesure de faire face aux urgences, compte tenu du nombre élevé des blessés, du manque de médicaments et d'équipement médical approprié; que des coupures d'eau et d'électricité ont été signalées dans certaines régions de la bande de Gaza, lesquelles aggravent une situation déjà préc ...[+++]


Although the tendency of airlines to reduce their costs by outsourcing their MRO services to suppliers in lower-cost countries had already been visible before the crisis, the dismissals were a consequence of the financial and economic crisis which exacerbated an already difficult situation for MRO operators in high cost regions (such as SR Technics) and led airlines to pursue cost-cutting more vigorously.

Bien que la tendance des compagnies aériennes de réduire leurs coûts par l'externalisation de leurs services de MRR vers fournisseurs de pays à faible coût ait été visible avant la crise, les licenciements sont la conséquence de la crise financière et économique qui a aggravé une situation déjà difficile pour les opérateurs de MRR des régions où les coûts élevés (tels que SR Technics) et cela a poussé les compagnies aériennes à poursuivre la réduction des coûts avec plus de vigueur.


It is signed by residents of the areas surrounding Montreal-Trudeau airport, who wish to draw the attention of the House of Commons, Parliament, the assembly and the federal Minister of Transport, Infrastructure and Communities to the following: The noise and pollution from the increasing number of night flights, which are exacerbating an already difficult situation, are having a negative impact on the quality of life of the residents of Dorval, Lachine, Pointe-Claire, Cartierville-Saint-Laurent and other municipalities and districts in the western part of the island of Montr ...[+++]

C'est une pétition signée par les résidants des abords de l'aéroport Montréal-Trudeau désirant porter à l'attention de la Chambre des communes, du Parlement, de l'assemblée et du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités du Canada ce qui suit. Les vols de nuit, qui sont de plus en plus nombreux et qui exacerbent une situation difficile, diminuent la qualité de vie des résidants de Dorval, de Lachine, de Pointe-Claire, de Cartierville-Saint-Laurent, et d'autres municipalités et arrondissements dans l'ouest de l'île de ...[+++]


In the context of the occupation and oppression by the Israeli Government, this measure will have the objective effect both of hastening the collapse of the Palestinian Authority – and consequently public services such as education and health – and of exacerbating the already desperate situation in which the Palestinians live, a situation that the United Nations had warned would arise.

Dans le cadre de l’occupation et de l’oppression du gouvernement israélien, cette mesure aura l’effet objectif d’accélérer la chute de l’Autorité palestinienne - et, par conséquent, des services publics tels que l’éducation et la santé - et d’aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle les Palestiniens se trouvent, une situation contre laquelle les Nations unies avaient mis en garde.


Whatever we do, it is imperative that we do not have any bank merger that does not exacerbate an already tough situation.

Quoi que l'on fasse, il est impératif de ne pas autoriser de fusion bancaire qui exacerbe une situation déjà difficile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'exacerbate an already bad situation' ->

Date index: 2021-10-30
w