Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "examine the serious human rights violations since tunisia gained " (Engels → Frans) :

12. Underlines the need for an independent commission to examine the serious human rights violations since Tunisia gained its independence – notably the detention of political prisoners who had not been charged with acts of violence and the discrediting of journalists, human rights activists and lawyers – and to determine responsibility, identify the victims and award compensation for damages done collectively and to individuals; considers that this commission should propose necessary measures to prevent such acts from ever occurring again;

12. souligne la nécessité de créer une commission indépendante chargée d'apprécier les violations graves des droits de l'homme, notamment la détention des prisonniers politiques n'étant pas accusés pour des actes de violence, ainsi que la diffamation des journalistes, des militants des droits de l'homme et des avocats, depuis l'indépendance de la Tunisie, de déterminer les responsabilités, d'identifier les vict ...[+++]


On 22 June 2015, the Council expressed its deep concern at both the number of victims and the number of cases of serious human rights violations reported since the beginning of the crisis, particularly those abuses attributed to the security forces and to members of the Imbonerakure.

Le 22 juin 2015, le Conseil a exprimé sa forte préoccupation à la fois quant au nombre de victimes et quant au nombre de cas de violations graves des droits de l'homme depuis le début de la crise, notamment les abus attribués aux forces de sécurité et aux membres des Imbonerakure.


89. Regrets China's postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama's visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, tha ...[+++]

89. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits de l'homme en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits ...[+++]


87. Regrets China’s postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama’s visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, tha ...[+++]

87. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union européenne en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits humains entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits humains en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olymp ...[+++]


Since the purpose of the IEEPA is to allow the President to handle an emergency in the United States precipitated by international events, the IEEPA does not require a request from a foreign state, a resolution of the United Nations Security Council or the commission of serious human rights violations before an Executive Order can be made.

Comme l’objet de la IEEPA est de permettre au président d’agir quand une crise précipitée par des événements internationaux survient aux États-Unis, elle ne pose pas en condition préalable à la prise d’un décret-loi qu’un État étranger en ait fait la demande, que le Conseil de sécurité des Nations Unies ait pris une résolution en la matière ou que de graves violations des droits de la personne aient été commises.


The African Court on Human and Peoples' Rights, in relation to an application received from the African Commission on Human and Peoples' Rights, also examined the situation in Libya regarding allegations of serious and widespread human rights violations committed by the Libyan government, and in view of the:

La Cour africaine des droits de l'Homme et des peuples s'est également penchée sur la situation en Libye, saisie par la Commission africaine des droits de l'Homme et des peuples sur la base des violations graves et massives des droits de la personne commises par les autorités libyennes, et compte tenu de :


A. noting with great concern that a large part of the Roma population in Kosovo are, or have been, the victim of serious human rights violations since the end of the Kosovo conflict, being accused of "complicity" with the Serb forces during the conflict,

A. constatant avec une vive préoccupation qu'une grande partie de la population rom du Kosovo est ou a été victime de violations graves des droits de l'homme depuis la fin du conflit dans la région, étant accusée de "complicité” avec les forces serbes durant les hostilités,


. Noting with great concern that a large part of the Roma population in Kosovo are, or have been, the victim of serious human rights violations since the end of the Kosovo conflict, being accused of ‘complicity’ with the Serb forces during the conflict,

A. constatant avec une vive préoccupation qu'une grande partie de la population rom du Kosovo est ou a été victime de violations graves des droits de l'homme depuis la fin du conflit dans la région, étant accusée de "complicité" avec les forces serbes durant les hostilités,


We're talking about a situation where the Aristide government, since 2000, had gradually lost all legitimacy because of involvement in activities such as serious human rights violations and drug trafficking, but also because this was a profoundly undemocratic government.

On est devant une situation où le gouvernement Aristide, depuis 2000, a progressivement perdu toute légitimité à cause de ses activités de violations graves des droits humains, de trafic de drogue, mais aussi parce que c'était un gouvernement profondément antidémocratique.


Human rights were seriously violated in Abidjan at the end of March and more recently in Korhogo in the northern part of the country, which has been out of government control since the start of the crisis on 19 September 2002.

Les droits de l’homme ont été gravement mis en brèche par les importantes violations commises à Abidjan fin mars 2004, et, plus récemment, à Korhogo, dans la partie nord du pays, qui n’est plus sous contrôle gouvernemental depuis le début de la crise ouverte le 19 septembre 2002.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'examine the serious human rights violations since tunisia gained' ->

Date index: 2023-12-02
w