(5) A person who registers information for the Attorney General of a province, or the minister of justice of a territory, may register in the database the day on which the custodial portion of a sex offender’s sentence or detention in custody begins, the days on wh
ich they are or are expected to be outside penitentiary as defined in subsection 2(1) of the Correcti
ons and Conditional Release Act or outside the provincial correctional facility, the address or location at which they stay or are expected to stay during
that perio ...[+++]d and the date of their release or discharge if(5) Le préposé à l’enregistrement pour le compte du procureur général de la province ou du ministre de la Justice du territoire où le délinquant sexuel a été poursuivi — autrement qu’en vertu de la Loi sur la défense nationale — à l’égard de l’infraction en cause peut enregistrer dans la banque de données les renseignements suivants :