Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «experience colleagues like senator » (Anglais → Français) :

We are happy to have the support of people like the Honourable John Manley, who really does understand the issues and did great work for us in heading up the Afghanistan panel with the help of colleagues like Senator Wallin and former Minister McLellan, who also really did understand the threats to our country at the hands of terrorists.

Nous sommes heureux d'avoir l'appui de personnes comme John Manley, qui comprend très bien les enjeux et qui a fait un travail remarquable pour nous à la tête de la commission d'enquête sur l'Afghanistan, avec l'aide de nos collègues comme le sénateur Wallin et l'ancienne ministre McClellan, qui comprenaient aussi les menaces que les terroristes font peser sur notre pays.


So why would we, with the benefit of experience like Senator Dallaire; experience like mine, as a lawyer; experience of Senator White, as a senior police officer — so many of us who have lived long enough to understand the benefit of some wisdom, not to mention compassion in these situations as they arise — why would we limit the circumstances in which we can leave it to those who are dealing with it on a daily basis to make a judicious decision to make sure the punishment fits the crime?

Forts de l'expérience du sénateur Dallaire, de ma propre expérience d'avocate, de l'expérience du sénateur White comme haut gradé de la police, de l'expérience de tant d'entre nous qui ont vécu assez longtemps pour comprendre l'intérêt d'une certaine sagesse, sans même parler de l'intérêt de la compassion, dans des situations comme celles-là, pourquoi limiterions-nous les circonstances dans lesquelles nous pouvons laisser ceux qui s'occupent de ces questions-là au jour le ...[+++]


I cannot over-emphasize the fact that our Senate committees' reputation for credibility is due in large part to the professional experience of colleagues like Senator Goldstein.

Je ne peux trop souligner que la réputation de crédibilité qu'ont les travaux des comités du Sénat repose, pour une large part, sur l'expertise professionnelle de collègues comme le sénateur Goldstein.


I have had a fair amount of legislative experience and, like my colleague Senator St. Germain, I must say that it is a sad day for the Senate — and I have only been here for about five months.

J'ai une bonne expérience des questions législatives et, comme mon collègue, le sénateur St. Germain, je dois dire que c'est une bien triste journée pour le Sénat, et je ne siège ici que depuis cinq mois environ.


The last time members of this chamber participated in a defence review was a decade ago, and I can see colleagues like Senator Rompkey, Senator De Bané, Senator Meighen and Senator Forrestall who participated then.

Le dernier examen de la défense auquel les sénateurs ont participé remonte à dix ans et je vois certains de mes collègues, notamment le sénateur Rompkey, le sénateur De Bané, le sénateur Meighen et le sénateur Forrestall, qui y ont participé.


In this context I would like to stress that I am supported by my colleagues in the GUE/NGL Group and I also draw on my own experience as a military expert; but most importantly I am supported by the majority of citizens in my country, where 70% of the population are against the installation of the American radar system.

Dans ce contexte, j’aimerais insister sur le fait que je suis soutenu par mes collègues du groupe GUE/NGL et que j’évoque aussi ma propre expérience en tant qu’expert militaire; mais plus important, je suis soutenu par la majorité des citoyens de mon pays, où 70 % de la population est contre l’installation du système de radar américain.


Through this speech tonight, I would like to draw to the attention of all my colleagues the fact that the Parliament’s own Science and Technology Assessment Unit, of which I am privileged to be Vice-President, with my colleague Mr Busquin as President, is holding a major event in the June Strasbourg week, called the STOA Experience.

Par mon discours de ce soir, je voudrais attirer l’attention de tous mes collègues sur le fait que l’unité d’évaluation des choix scientifiques et technologiques du Parlement européen, dont j’ai le privilège d’être vice-président, mon collègue M. Busquin étant président, organise une manifestation importante au cours de la semaine à Strasbourg de juin, appelée STOA Experience.


Mr President, perhaps I could answer the first two of those questions, since the third was put directly to my colleague, Commissioner Verheugen, and in the light of his experience in dealing so successfully with enlargement I can refer that to him – although I will have a go if he likes!

- (EN) Monsieur le Président, je pourrais peut-être répondre aux deux premières questions étant donné que la troisième s’adressait directement à mon collègue M. Verheugen et, compte tenu de son expérience acquise en s’occupant si brillamment de l’élargissement, je peux la lui laisser - bien que je puisse m’en charger s’il le souhaite!


– (ES) Madam President, Commissioner, I would firstly like to congratulate the rapporteur, our colleague, Mrs Gutiérrez-Cortines, because I believe she is the most suitable person to be rapporteur for this report on universities and higher education, and she has demonstrated her great experience in this field.

- (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je voudrais en premier lieu féliciter le rapporteur, notre collègue Cristina Gutiérrez-Cortines, parce qu'il me semble qu'il s'agit de la personne la plus appropriée pour être rapporteur de ce rapport sur les universités et l'enseignement supérieur. Sa grande expérience en la matière nous l'a démontré.


– (ES) Madam President, Commissioner, I would firstly like to congratulate the rapporteur, our colleague, Mrs Gutiérrez-Cortines, because I believe she is the most suitable person to be rapporteur for this report on universities and higher education, and she has demonstrated her great experience in this field.

- (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je voudrais en premier lieu féliciter le rapporteur, notre collègue Cristina Gutiérrez-Cortines, parce qu'il me semble qu'il s'agit de la personne la plus appropriée pour être rapporteur de ce rapport sur les universités et l'enseignement supérieur. Sa grande expérience en la matière nous l'a démontré.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'experience colleagues like senator' ->

Date index: 2024-12-30
w