Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extent anywhere between $500 » (Anglais → Français) :

The rest of the communities average anywhere between 500, maybe a little less, to 1,500 in population.

Les autres collectivités ont entre 500 personnes, peut-être un peu moins, et 1 500 personnes.


By way of example, an orthotopic liver transplant may consume anywhere between 500 and 300 units of blood, typically in the order of 15 to 20 per procedure.

Par exemple, une greffe hépatique orthotopique nécessite entre 5 et 300 unités de sang, la moyenne se situant entre 15 et 20.


The resource estimates for the Horn River Basin, for example, are anywhere between 500 trillion and 1,000 trillion cubic feet of gas.

Selon des relevés estimatifs, le bassin Horn River pourrait contenir entre 500 et 1 000 billions de pieds cubes.


A. whereas the LuxLeaks scandal, which erupted on 5 November 2014 thanks to the International Consortium of Investigative Journalists, with the release of some 28 000 pages of confidential documents setting out more than 500 private tax arrangements between the Luxembourg tax administration and more than 300 multinational corporations (MNCs) between 2002 and 2010, revealed the extent of the use of secret deals featuring complex financial structures designed to obtain drastic tax reductions; whereas in many cases Luxembourg subsidiar ...[+++]

A. considérant que le scandale LuxLeaks, qui a éclaté le 5 novembre 2014 avec la publication, par le Consortium international des journalistes d'investigation, de près de 28 000 pages de documents confidentiels établissant plus de 500 arrangements fiscaux privés entre l'administration fiscale luxembourgeoise et plus de 300 entreprises multinationales entre 2002 et 2010, a révélé l'étendue du recours à des accords secrets faisant appel à des structures financières complexes destinées à obtenir des réductions d'impôt drastiques; que, dans de nombreux cas, les filiales luxembourgeoises, dont le chiffre d'affaires s'élève à plusieurs centaines de millions d'euros, ne maintiennent qu'une faible présence et n' ...[+++]


A. whereas the LuxLeaks scandal, which erupted on 5 November 2014 thanks to the International Consortium of Investigative Journalists, with the release of some 28 000 pages of confidential documents setting out more than 500 private tax arrangements between the Luxembourg tax administration and more than 300 multinational corporations (MNCs) between 2002 and 2010, revealed the extent of the use of secret deals featuring complex financial structures designed to obtain drastic tax reductions; whereas in many cases Luxembourg subsidiari ...[+++]

A. considérant que le scandale LuxLeaks, qui a éclaté le 5 novembre 2014 avec la publication, par le Consortium international des journalistes d'investigation, de près de 28 000 pages de documents confidentiels établissant plus de 500 arrangements fiscaux privés entre l'administration fiscale luxembourgeoise et plus de 300 entreprises multinationales entre 2002 et 2010, a révélé l'étendue du recours à des accords secrets faisant appel à des structures financières complexes destinées à obtenir des réductions d'impôt drastiques; que, dans de nombreux cas, les filiales luxembourgeoises, dont le chiffre d'affaires s'élève à plusieurs centaines de millions d'euros, ne maintiennent qu'une faible présence et n' ...[+++]


In 1963 E. Quittet gave the following description: ‘the Tarentaise breed exhibits remarkable endurance and resistance to the most difficult conditions of life, owing to a large extent to the way it lives (spending periods in summer on mountain pasture at altitudes of between 1 500 and 2 000 metres).

Dès 1963, E. Quittet donnait la description suivante: «La race Tarine possède de remarquables qualités d’endurance et de résistance aux conditions de vie les plus dures, dues en grande partie à son mode de vie (séjours d’été à l’alpage entre 1 500 et 2 000 mètres d’altitude).


A doctor in Slovakia is paid anywhere between EUR 350 to EUR 500 a month, while a nurse brings home EUR 250 to 300 EUR.

En Slovaquie, un médecin est payé entre 350 et 500 euros par mois, une infirmière entre 250 et 300 euros.


The bill states that if an arrangement is made such that the woman receives more compensation than just costs like air fare and such, she will be criminalized to the extent of anywhere between $500,000 and up to 10 years in prison.

Le projet de loi établit qu'en cas d'entente de ce genre, toute femme recevant une indemnisation supérieure au prix d'un billet d'avion, par exemple, s'exposera à des poursuites criminelles et sera passible d'une amende maximale de 500 000 $ et d'un emprisonnement maximal de dix ans.


There were instances where a renter and a land owner were going to arbitration and it was costing them an exorbitant amount, anywhere between $500 and $1,500 a day for arbitration for a cheque that may not be much more than that.

Dans certains cas, le locataire et le propriétaire foncier se retrouvent devant un arbitre et cela leur coûte très cher; entre 500 $ et 1 500 $ par jour pour une décision arbitrale concernant un chèque qui pourrait bien ne pas couvrir leurs frais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'extent anywhere between $500' ->

Date index: 2020-12-18
w