Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extremely important but unless she asks " (Engels → Frans) :

What the honourable senator is saying is extremely important, but unless she asks Senator Dyck a question, the honourable senator will be closing the second reading debate on this speech.

Ce que madame le sénateur dit est extrêmement important mais, à moins qu'elle ne pose une question au sénateur Dyck, son intervention conclura le débat à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi.


Similarly, once on the electoral roll, the Union citizen remains registered on the same terms as nationals, unless he or she specifically asks to be removed.

De même, une fois qu'il est inscrit sur la liste électorale, le citoyen de l'Union le reste dans les mêmes conditions que les ressortissants nationaux, sauf s'il demande à en être rayé.


The new rules will include value sharing clauses to be negotiated by every product sector, and give farmers the right to ask for a written contract for the first time (unless trading with SMEs); Simpler risk management tools to help farmers, including a sector-specific income stabilisation tool and improvements to insurance schemes that will allow compensation of up to 70% for farmers whose production or income is cut by at least 20%; Clearer rules governing intervention in markets, allowing the Commission to act rapidly to address market failures without having to use public intervention or private storage measures; Greater flexibili ...[+++]

Les nouvelles règles incluront des clauses de partage de la valeur qui seront négociées par chaque secteur de produits, et donneront pour la première fois aux agriculteurs le droit de demander un contrat écrit (sauf pour les transactions avec les PME); une simplification des outils de gestion des risques pour aider les agriculteurs, y compris un instrument de stabilisation des revenus propre à chaque secteur et des améliorations apportées aux régimes d'assurance qui permettront une compensation jusqu'à un maximum de 70 % pour les agriculteurs dont la production ou le revenu connaît une baisse d'au moins 20 %; des règles plus claires concernant l'intervention sur les marchés, qui permettront à la Commission d'agir rapidement pour remédier ...[+++]


She spoke about her inner demons, extreme diets, fainting spells, and eating disorders. Most importantly, she asked us to think about the message society is sending to young girls.

Surtout, elle nous invite à nous pencher sur le message que la société envoie à nos jeunes filles.


If the Member fails to attend the hearing pursuant to that invitation, he or she shall be deemed to have waived the right to be heard, unless he or she asks to be excused from being heard at the date and time proposed, giving reasons.

Si le député ne se présente pas à l'audition conformément à l'invitation, il est réputé avoir renoncé à son droit d'être entendu, à moins qu'il ne présente une demande motivée de dispense d'être entendu à la date et à l'heure proposées.


Thirdly, one of the amendments tabled is extremely important, and I would ask all the political groups to take notice of it: an amendment regarding the accommodation centre for disabled officials, the Les Castors centre.

Troisièmement, l’un des amendements déposés revêt une importance primordiale, et je demande à tous les groupes politiques d’y prêter attention. Il s’agit d’un amendement relatif au centre d’hébergement pour les fonctionnaires handicapés, le centre "Les Castors".


We are asking Canadians not to travel to Haiti at this time, unless they have extremely important or urgent reasons for doing so.

Nous prions les Canadiens de ne pas se rendre en Haïti à l'heure actuelle, sauf s'ils ont des raisons extrêmement importantes ou urgentes de s'y rendre.


Mrs Torres Marques’ excellent report – in which, moreover, she was willing to include contributions from her fellow Members – which she supports with figures, gives such a good account that there is no need for us to go over the ground again, describing how the tourism sector is not just a sector which is vital, extremely important for the European Union today but also one of the crucial sectors for its future, both in purely economic terms and indirectly, because of its potential to contribute to environmental policies, social polici ...[+++]

Dans son excellent rapport - qu'elle a laissé ouvert à la contribution de ses collègues -, Mme Torres Marques décrit d'une façon qui nous exempte de le répéter combien le secteur dont nous parlons, à savoir le tourisme, est, avec les chiffres qu'il peut mettre en jeu, non seulement vital, essentiel pour le présent de l'Union européenne mais aussi un des secteurs fondamentaux de son avenir, tant en termes purement économiques qu'en termes indirects, en raison de l'apport qu'il peut donner aux politiques environnementales, aux politiques sociales, aux politiques de pacification et de connaissance entre les peuples de régions différentes.


I understand that the issue of the dredging of Malpeque Harbour is extremely important to the senator - and I do not wish to diminish that importance - but I, too, had an extremely important question which I was not able to ask.

Je me rends compte que la question du dragage du port de Malpèque est extrêmement importante pour le sénateur. Je n'en sous-estime pas l'importance.


However, she asked me to assure you that she has stated to the House of Commons Scrutiny Committee as well as in TV and press interviews that she would prefer the Charter to be adopted unanimously by the European Council because it is of fundamental importance.

Elle m'a toutefois demandé de vous assurer que lors de sa présence au "Scrutiny Committee" de la House of Commons ainsi que lors d'interviews à la TV ou à la presse elle a déclaré qu'elle préfère que la Charte soit adoptée à l'unanimité par le Conseil Européen car elle a une importance primordiale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'extremely important but unless she asks' ->

Date index: 2022-01-09
w