Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extremist groups whereas both sunni " (Engels → Frans) :

H. whereas Turkmen are allegedly the third-largest ethnic group in Iraq; whereas there has been an ongoing dispute between the Turkmen and Kurds over Kirkuk, a region rich in oil and other natural resources, with Turkmen subject to attacks and abductions by both Kurdish forces and Arab extremist groups; whereas both Sunni and Shia Turkmen have been targeted on sectarian grounds;

H. considérant que les Turcomans semblent constituer le troisième groupe ethnique le plus important en Iraq; qu'un différend subsiste entre Turcomans et Kurdes à propos de Kirkuk, une région riche en pétrole et en ressources naturelles diverses, et que les Turcomans font l'objet d'attentats et d'enlèvements par les forces kurdes et les groupes extrémistes arabes; que Turcomans sunnites et chiites ont été visés à la suite d'une dérive sectaire;


H. whereas Turkmen are allegedly the third-largest ethnic group in Iraq; whereas there has been an ongoing dispute between the Turkmen and Kurds over Kirkuk, a region rich in oil and other natural resources, with Turkmen subject to attacks and abductions by both Kurdish forces and Arab extremist groups; whereas both Sunni and Shia Turkmen have been targeted on sectarian grounds;

H. considérant que les Turcomans semblent constituer le troisième groupe ethnique le plus important en Iraq; qu'un différend subsiste entre Turcomans et Kurdes à propos de Kirkuk, une région riche en pétrole et en ressources naturelles diverses, et que les Turcomans font l'objet d'attentats et d'enlèvements par les forces kurdes et les groupes extrémistes arabes; que Turcomans sunnites et chiites ont été visés à la suite d'une dérive sectaire;


Similarly, preliminary data from ongoing comparative research in Ottawa, Toronto and Vancouver suggests that the health status of those who are homeless is very similar to individuals who are vulnerably housed and at risk of becoming homeless, whereas both groups' health status was much worse than better-off housed Canadians.

De même, les données préliminaires d'une recherche comparative menée à Ottawa, à Toronto et à Vancouver portent à croire que l'état de santé des sans-abri est très semblable à celui des personnes vivant dans des conditions de logement précaires et qui sont à risque d'itinérance, et qu'il est pire, bien pire que celui des Canadiens mieux logés.


M. whereas press and media freedom has repeatedly and increasingly come under attack from both the government and extremist groups; whereas journalists and news outlets have been attacked or censored and Reporters Without Borders has reported a news blackout on the situation in Anbar province; whereas Iraq is rated as ‘not free’ by the Freedom House 2014 Freedom in the World report;

M. considérant que la liberté de la presse et des médias a été attaquée à de multiples reprises et de façon croissante, à la fois par le gouvernement et par les groupes extrémistes; considérant que les journalistes et les organes de presse ont été la cible d'attaques ou de mesures de censure, et que l'organisation Reporters sans frontières a fait part d'une interruption des nouvelles dans la province d'Anbar; considérant que l'Iraq est classé "non libre" par la Freedom House dans son rapport 2014 sur la liberté dans le monde (Freedom in the World);


N. whereas press and media freedom has repeatedly and increasingly come under attack from both the government and extremist groups; whereas journalists and news outlets have been attacked or censored and Reporters Without Borders has reported a news blackout on the situation in Anbar province; whereas Iraq is rated as ‘not free’ by the Freedom House 2014 Freedom in the World report;

N. considérant que la liberté de la presse et des médias a été attaquée à de multiples reprises et de façon croissante, à la fois par le gouvernement et par les groupes extrémistes; considérant que les journalistes et les organes de presse ont été la cible d'attaques ou de mesures de censure, et que l'organisation Reporters sans frontières a fait part d'une interruption des nouvelles dans la province d'Anbar; considérant que l'Iraq est classé «non libre» par la Freedom House dans son rapport 2014 sur la liberté dans le monde (Freedom in the World);


H. whereas press and media freedom has been repeatedly and increasingly under attack from both the government and extremist groups; whereas journalists and news outlets have been attacked or censored, and Reporters Without Borders has reported a news blackout on the situation in Anbar province; whereas Iraq is rated as ‘not free’ by the Freedom House 2014 Freedom in the World report;

H. considérant que la liberté de la presse et des médias a été attaquée à de multiples reprises et de façon croissante, à la fois par le gouvernement et par les groupes extrémistes; considérant que les journalistes et les organes de presse ont été la cible d'attaques ou de mesures de censure, et que l'organisation Reporters sans frontières a fait part d'une interruption des nouvelles dans la province d'Anbar; considérant que l'Iraq est classé "non libre" par la Freedom House dans son rapport 2014 sur la liberté dans le monde (Freedom in the World);


Our government remains seized, like dozens of other governments around the world, with the issue of foreign fighters, individuals from Canada, from our European partners, from the United States, from the Middle East itself, travelling to places such as Iraq, Syria, Somalia or Pakistan, which is still well known, unfortunately, as a training ground for Sunni extremist terrorist groups, to engage in terrorist activities.

Notre gouvernement, comme des dizaines d'autres dans le monde, est toujours confronté au problème des combattants étrangers, des individus provenant du Canada, de pays européens partenaires, des États-Unis et du Moyen-Orient même, qui se rendent en Irak, en Syrie, en Somalie ou au Pakistan, pays encore reconnu, malheureusement, comme un lieu d'entraînement pour les groupes extrémistes sunnites, pour participer à des activités terroristes.


This includes Sunni extremist groups such as ISIL, as well as the state-sponsored terrorism of the Iranian regime and its proxies and allies, including Hezbollah.

Cela comprend des groupes sunnites extrémistes comme l'EIIL, de même que le terrorisme d'État du régime iranien et de ses agents et alliés, comme le Hezbollah.


The proportion of energy and effort we would put into al-Qaeda and the Sunni extremist and terrorist groups has been the biggest change.

Le plus grand changement, c'est la quantité d'énergie et d'efforts que nous consacrons aux groupes terroristes et aux intégristes sunnites.


As I have said on a number of occasions, the Sunni Islamic extremist and terrorist groups, and al-Qaeda in particular, remain our particular concern.

Comme je l'ai dit à un certain nombre de reprises, les groupes d'intégristes musulmans sunnites et de terroristes, plus particulièrement al- Qaïda, demeurent notre principale préoccupation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'extremist groups whereas both sunni' ->

Date index: 2023-08-08
w