Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fact quite natural since " (Engels → Frans) :

In the Western Balkans, SCMs linked to the Bologna process represent 72% of all projects, which is quite natural, since all countries in the region have signed the Bologna declaration.

Dans les Balkans occidentaux, les MSC en rapport avec le processus de Bologne représentent 72% de la totalité des projets, ce qui est normal, car tous les pays de la région ont signé la déclaration de Bologne.


In my mind, if there must be banking entities able to compete with the two major banks that would come out of the merger, it seems to me essential to consider the hypothesis according to which Desjardins becomes a bank and makes a strategic alliance withe the Banque Nationale, since the MacKay report would allow the Banque Nationale to share with you a market that is in fact quite natural since the Banque Nationale occupies, as Mr. Courville has told us, a significant part of the small and medium business market where Desjardins wants to expand.

Dans mon esprit, s'il doit émerger des entités bancaires capables de concurrencer les deux grandes banques qui naîtraient de la fusion, il me semble essentiel de considérer l'hypothèse selon laquelle Desjardins devienne une banque et conclue une alliance stratégique avec la Banque Nationale, puisque le rapport MacKay permettrait à la Banque Nationale de partager avec vous un marché qui est, en pratique, tout à fait naturel puisque la Banque Nationale occupe, M. Courville nous l'a déjà mentionn ...[+++]


However, since the nature of the interventions is quite diverse and the objective of the interventions is to improve efficiency and impacts within Member States, the Commission considers that it would not be appropriate to impose any particular method or technique to evaluate the impact of structural interventions.

Cependant, comme les interventions sont de nature très diverse et ont pour objectif d'accroître l'efficacité et les effets dans les États membres, la Commission considère qu'il ne serait pas judicieux d'imposer une méthode ou une technique précise pour évaluer l'impact de ces interventions structurelles.


In fact, since urban mobility is by nature systemic, a KIC on this area could offer many possibilities for innovation along the innovation chain, such as the development of multi-modal transport systems, and smarter and more sustainable transport solutions.

En fait, la mobilité urbaine étant de nature systémique, une CCI dans ce domaine pourrait offrir de nombreuses possibilités d'innovation le long de la chaîne d'innovation, telles que le développement de systèmes de transport multimodaux et des solutions de transport plus intelligentes et plus durables.


Furthermore, since an oral test cannot, by its very nature, be anonymous, the fact that a candidate wore a service name badge and not a visitor’s name badge could not give the selection board any information that it was not entitled to know.

Par ailleurs, une épreuve orale ne pouvant, par nature, être anonyme, le fait qu’un candidat ait porté un badge de service, et non un badge pour visiteur, ne saurait fournir au jury aucune information que celui‑ci n’est pas autorisé à connaître.


Nature protection legislation in Austria is quite complex, since it is in the competence of the Länder to ensure that the two EU Directives on nature protection, the Habitats and Wild Birds Directives , are correctly and completely transposed.

La législation de l'Autriche en matière de protection de la nature est relativement complexe, puisque c'est aux Länder qu'il appartient d'assurer la transposition correcte et complète des deux directives européennes sur la protection de nature (directives "Habitats" et "Oiseaux sauvages" ).


Likewise, in the Alcoa/British Aluminium case, the Commission found that despite the fact that two of the parties present in the relevant market accounted for almost 80 % of the sales, the market could not be said to be conducive to oligopolistic dominance since (i) market shares were volatile and unstable; and (ii) demand was quite irregular making it difficult for the parties to be able to respond to each other's action in order ...[+++]

De même, dans l'affaire Alcoa/British Aluminium, la Commission a conclu que, en dépit du fait que deux des parties en présence sur le marché pertinent réalisaient plus de 80 % des ventes, le marché ne pouvait être considéré comme de nature à entraîner une position dominante oligopolistique dans la mesure où i) les parts de marché étaient volatiles et instables, et ii) la demande était assez irrégulière, ce qui permettait difficilement aux parties de réagir aux initiatives de l'autre en vue de coordonner tacitement leur comportement.


This commitment is quite natural, since it reflects the value of our British heritage and traditions.

Cet engagement est tout naturel, puisqu'il reflète la richesse de notre héritage et de nos traditions britanniques.


Initially our prime concern was quite naturally the effect on oil prices since the economies of the ACP countries are particularly vulnerable to such fluctuations.

Dans un premier temps, notre principale préoccupation a été, naturellement, l'évolution du prix du pétrole. Les économies des pays ACP sont, en effet, particulièrement sensibles à ces fluctuations.


Finally, once the Commission's proposed structural policy reform has been adopted, the programme will slot quite naturally into the new mechanisms, since these will fully reflect Portugal's concerns in this area.

Rappelons enfin que dès que sera adoptée la réforme des politiques structurelles proposée par la Commission, ce programme entrera tout naturellement dans les nouveaux mécanismes qui seront parfaitement adaptés aux préoccupations, en la matière, du Portugal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact quite natural since' ->

Date index: 2023-10-02
w