Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fact that immigrants were harder " (Engels → Frans) :

Mr. Picot: A lot of that was the recession of the early 1990s and the fact that immigrants were harder hit by that recession.

M. Picot : C'était en grande partie dû à la récession du début des années 1990 et au fait que les immigrants ont été plus durement touchés par cette récession.


The allusion I made to Bill C-31 is that in most cases, a permanent resident who is facing loss of status has the right to appeal to the Immigration Appeal Division of the IRB, and in fact the Immigration Appeal Division has the right to consider humanitarian grounds in most cases.

Quand j'ai évoqué le projet de loi C-31, c'était pour faire remarquer que, dans la plupart des cas, le résident permanent qui risque de perdre son statut a le droit d'en appeler à la section d'appel de l'immigration de la CISR et que cette Section a le droit, le plus souvent, de tenir compte de considérations humanitaires.


In view of this serious precedent and the application of discriminatory ‘preferences’ among immigrants, can the Commissioner for Justice and Home Affairs say what he thinks of this lack of coordination and ‘preferential’ treatment in favour of immigrants from central and eastern Europe at the expense of those from the Maghreb countries; whether this is the ‘enlargement model’ towards which the European Union is moving; how we can ensure that in future the central government delegate in Andalusia does not declare the problem ‘solved’ and state the obvious, claiming that the problem was caused by the ...[+++]

Considérant ce précédent grave et la pratique de "préférences" discriminatoires entre immigrés, le membre de la Commission responsable de la justice et des affaires intérieures pourrait-il répondre aux questions suivantes : comment juge-t-il ce manque de coordination et cette opposition "préférentielle" entre immigrés d'Europe centrale et d'Europe de l'Est et personnes originaires du Maghreb ; est-ce là l'"élargissement modèle'" vers lequel l'Union européenne se dirige ; comment éviter à l'avenir que le délégué du gouvernement en Andalousie ne puisse annoncer que le problème est "résolu" et le réduire à un truisme en faisant observer que "le problème e ...[+++]


In view of this serious precedent and the application of discriminatory ‘preferences’ among immigrants, can the Commissioner for Justice and Home Affairs say what he thinks of this lack of coordination and ‘preferential’ treatment in favour of immigrants from central and eastern Europe at the expense of those from the Maghreb countries; whether this is the ‘enlargement model’ towards which the European Union is moving; how we can ensure that in future the central government delegate in Andalusia does not declare the problem ‘solved’ and state the obvious, claiming that the problem was caused by the ...[+++]

Considérant ce précédent grave et la pratique de "préférences" discriminatoires entre immigrés, le membre de la Commission responsable de la justice et des affaires intérieures pourrait-il répondre aux questions suivantes : comment juge-t-il ce manque de coordination et cette opposition "préférentielle" entre immigrés d'Europe centrale et d'Europe de l'Est et personnes originaires du Maghreb ; est-ce là l'"élargissement modèle'" vers lequel l'Union européenne se dirige ; comment éviter à l'avenir que le délégué du gouvernement en Andalousie ne puisse annoncer que le problème est "résolu" et le réduire à un truisme en faisant observer que "le problème e ...[+++]


But the fact is that this immigration is taking place. My supplementary question is as follows: a couple of weeks ago, the Mayor of the city of Las Palmas bought 200 one-way air tickets for illegal immigrants who were there and they flew to Madrid.

La question complémentaire que je veux lui poser est la suivante : voici quelques semaines, le maire de la ville de Las Palmas a acheté pour des immigrants clandestins qui se trouvaient dans cette ville 200 billets d'avion aller pour Madrid.


We must start from one important established fact, which we were reminded of just now: the myth of zero immigration can no longer be a realistic concept, and in any case demographic problems and labour shortages will have to make us change our ideas about immigration.

Nous devons partir d'un constat important, qui a été rappelé tout à l'heure : le mythe de l'immigration zéro ne peut plus être une conception réaliste et, par ailleurs, les problèmes démographiques et de pénurie de main-d’œuvre doivent nous faire changer notre perception de l'immigration.


If any further proof of the need to vote for such a report were required, I shall give the following reason: the fact of being a victim of such practices, as well as that of being born a woman in a place where one runs the risk of undergoing genital mutilation must constitute valid and conclusive grounds for the right of asylum or of humanitarian protection to be granted. The Commission, the Council and the Member States must, within the framework of the immigration and asylu ...[+++]

S'il est encore besoin de montrer la nécessité de voter un tel rapport, je donnerai la raison suivante : le fait d'être victimes de telles pratiques mais aussi le fait d'être née femme en un lieu où l'on court le risque de subir une mutilation génitale doivent constituer une raison valable et nécessitante pour accorder le droit d'asile ou de protection humanitaire : il est nécessaire que, dans le cadre de la politique d'asile et d'immigration prévue au titre IV ...[+++]


Mr. Osvaldo Nunez (Bourassa): Mr. Speaker, on June 16, I asked the Minister of Citizenship and Immigration a question regarding the fact that immigration officers were requiring from refugees whose status has been recognized by the Immigration and Refugee Board a passport from their country of origin.

M. Osvaldo Nunez (Bourassa): Monsieur le Président, le 16 juin, je posais une question au ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration à l'effet que les agents d'immigration exigeaient, de la part des réfugiés reconnus par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié, un passeport de leur pays.


This Canadian film tracks the fact that it is harder and harder for men and women to form stable relationships, which affects children.

On y explique qu'il est de plus en plus difficile pour les hommes et les femmes de former une relation stable et que la situation se répercute sur les enfants.


That suggests to me that the more negative the labour market condition in Canada is for immigrants, the harder it would be to attract immigrants to Canada.

Cela me dit que, plus le marché du travail fléchit au Canada pour les immigrants, plus il sera difficile d'attirer des immigrants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact that immigrants were harder' ->

Date index: 2021-05-12
w