Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fact that the police have done absolutely nothing " (Engels → Frans) :

Despite the finance minister's supposed concern and the fact that our justice minister calls poverty our most glaring human rights problem, the new government approach to child poverty has done absolutely nothing.

Malgré le fait que le ministre des Finances se dit préoccupé par la pauvreté et que la ministre de la Justice qualifie la pauvreté de notre plus grand problème en matière de droits de la personne, la nouvelle stratégie gouvernementale de lutte à la pauvreté infantile n'a rien donné.


The fact that the police have done absolutely nothing while dozens of young musclemen have carried out assaults cannot be accidental.

Le fait que la police soit restée sans réaction alors que des dizaines de jeunes sbires attaquaient l’intéressé ne peut être le fruit du hasard.


– (ES) Mr President, there is at least one area that is important for Europe and for the region to which I belong – Euskadi, the Basque Country – in which you have done absolutely nothing.

– (ES) Monsieur le Président, il y a au moins un domaine important pour l’Europe et la région dont je proviens – Euskadi, le Pays basque – à propos duquel vous n’avez pas dit un mot.


In my view, the worst thing that can happen in these cases is for discrimination to arise from ignorance in the first instance, from the perception that these people cannot be people who lead absolutely normal lives, although they may need a certain amount of support, and especially from the absence of political willingness and economic resources to implement the necessary programmes to allow these people not just to have, I repeat, a normal ...[+++]

Selon moi, la pire des choses qui puisse arriver dans ces cas, est que la discrimination naisse en premier lieu de l’ignorance, de la perception que ces personnes ne sont pas capables de mener leur vie tout à fait normalement, même s’elles peuvent avoir besoin de recevoir un certain soutien, et particulièrement de l’absence de volonté politique et de ressources financières pour la mise en œuvre des programmes nécessaires pour perme ...[+++]


Unlike the Bloc members, who have done absolutely nothing but complain in this place for years and have nothing to show for it, it is this government that is getting it done for Canadians and the environment.

Contrairement aux députés du Bloc, qui n'ont absolument rien fait sinon se plaindre ici à la Chambre sans aboutir à aucun résultat, notre gouvernement réalise des choses concrètes pour les Canadiens et améliore l'environnement.


If he watched the Prime Minister's tremendously powerful speech today, he would have seen the graphs that were used in the speech that underscored the challenge the government faces with the issue of greenhouse gases, to say nothing of the fact that the previous government did absolutely nothing on the issue of pollution.

S'il avait regardé le premier ministre livrer un discours absolument concluant aujourd'hui, le sénateur aurait vu des graphiques qui font ressortir les difficultés auxquelles fait face le gouvernement dans le dossier des gaz à effet de serre, sans compter le fait que le gouvernement précédent n'a absolument rien fait pour lutter contre la pollution.


However, we must at some point honestly say that the embargo and the sanctions against China have done absolutely nothing to improve the human rights situation in China and it is this that we need to reflect on.

Néanmoins, il arrive un moment où nous devons reconnaître que l’embargo et les sanctions décrétées à l’encontre de la Chine n’ont amélioré en rien la situation des droits de l’homme là-bas.


As well, I am curious to know if the member agrees with the statement of the Sierra Club that the only reason we have to do the transfer of wealth, to send $5 billion in the next five years to third world countries, is that the Liberal government has done absolutely nothing since 1992 on the file.

Je me demande pourquoi nous leur enverrions de l'argent en l'absence de garanties. Je suis curieux de savoir également si le député est d'accord avec la déclaration du Sierra Club selon laquelle la seule raison pour laquelle nous devons consentir ce transfert de richesse, qui consiste à remettre 5 milliards de dollars aux pays du tiers monde au cours des cinq prochaines années, c'est que le gouvernement libéral n'a rien fait depuis 1992 à ce su ...[+++]


It may be that some of those arrested have been over enthusiastic in their activities and, technically, may have appeared to have broken Greek law but others in the group, including Mrs Coppin, have done absolutely nothing wrong.

Il est possible que certaines des personnes arrêtées se soient montrées un peu trop enthousiastes dans leurs activités et que, techniquement, elles aient enfreint la loi grecque, mais d'autres membres du groupe, dont Mme Coppin, n'ont absolument rien fait.


My colleague mentioned a minute ago that two days after the Reform Party filed an access to information request for a copy of an internal audit done in the Department of Human Resources Development the minister called together a very hasty press conference and revealed that there were all kinds of problems in her department and the fact that she had known about this for months and months on end but had done absolutely nothing a ...[+++]bout it.

Ma collègue a mentionné que deux jours après que le Parti réformiste eut présenté une requête au titre de l'accès à l'information pour obtenir une copie de la vérification interne au ministère du Développement des ressources humaines, la ministre a convoqué une conférence de presse précipitée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact that the police have done absolutely nothing' ->

Date index: 2020-12-10
w