7. Insists that the WASH sector in developing countries should be given high priority both in official development aid (ODA) and in national budgets; recalls that water management is a collective responsibility; favours open-mindedness in relation to different aid modalities, but strict adherence to development effectiveness principles, to policy coherence for development and to an unwavering focus on poverty eradication and the maximisation of the development impact; supports, in this regard, the involvement of local communities in the realisation of projects in developing countries, as well as the principle of community ownership;
7. insiste sur la nécessité d'accorder une place prioritaire au secteur de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène dans l'aide publique au développement et les budgets nationaux; rappelle que la gestion de l'eau est une responsabilité collective; prône la souplesse dans le choix des modalités de l'aide, mais dans le respect le plus strict des principes d'efficacité du développement et de la cohérence des politiques au service du développement et dans le souci sans faille d'éradiquer la pauvreté et de porter à leur maximum les effets du développement; souscrit, à cet égard, à la participation des collectivités locales à la réalisation des projets dans les pays en développement, ainsi qu'au principe d'appropriation locale;