Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «first came across » (Anglais → Français) :

When I first came across this paper, I could not believe what I was reading as all previous scientific evidence pointed to the extinction of the sponge reefs during the Jurassic era.

La première fois que j'ai pris connaissance de cet article, je ne pouvais y croire, car toutes les preuves scientifiques précédentes menaient à la conclusion que les récifs d'éponges avaient disparu durant l'ère jurassique.


When Senator Duffy says — as did I when I first came across these rules two or three years ago — that they are of immense help to a novice, I will second that motion 100 per cent.

Quand le sénateur Duffy dit — comme je l'ai dit quand je l'ai lu la première fois, il y a deux ou trois ans — que le règlement révisé pourrait aider énormément les novices, je suis tout à fait d'accord.


However, when I first came across the European Protection Order, I thought it sounded scary, like the European Arrest Warrant, which, in my opinion, is one of the most intrusive and dictatorial pieces of legislation ever to be imposed on the British people.

Cependant, lorsque j’ai eu vent de la décision européenne de protection pour la première fois, je l’ai trouvée inquiétante, tout comme le mandat d’arrêt européen, qui, à mon avis, est l’un des documents législatifs les plus interventionnistes et dictatoriaux jamais imposé au peuple britannique.


When I, too, was a law student, I first came across him at the King Cole Room at the Park Plaza in 1956 when he celebrated all his talent with another great Canadian, Peter Appleyard.

Je l'ai vu pour la première fois à l'époque où j'étais moi aussi étudiant en droit, à la salle King Cole du Park Plaza en 1956, alors qu'il célébrait son énorme talent avec un autre grand Canadien, Peter Appleyard.


When I first came across mental health policy it had not progressed far from the locks, bolts, restraint garments, isolation rooms, powers to detain, forcible administration of drugs and so on – or so it seemed.

La première fois que j’ai entendu parler de politique en matière de santé mentale, la situation - serrures, verrous, camisoles, cellules d’isolement, pouvoir de détention, administration forcée de médicaments, etc.


When as a child I first came across mental illness, it was something you did not talk about.

Lorsque, enfant, j’ai été confronté pour la première fois à la maladie mentale, ce sujet était tabou.


I think you came across convincingly – certainly in your first response just now – as you underlined the European calling of the Netherlands.

Je pense que vous êtes convaincant - cela ne fait aucun doute dans la première réponse que vous venez de donner - lorsque vous soulignez la vocation européenne des Pays-Bas.


From thereon in, first nations across British Columbia have been stepping in and asserting their right to control first nations education in B.C. To their credit, I must mention that the elders, the first nations' chiefs and their councillors, the community members, the students in school and their teachers, all came together to talk about how important this was and to put initiatives in place.

À partir de ce moment-là, toutes les Premières nations de la Colombie-Britannique sont entrées dans la danse et ont revendiqué leur droit à maîtriser leur système d’éducation. Je me dois de préciser, parce que c’est tout en leur honneur, que les aînés, les chefs et les conseillers des Premières nations, les membres des communautés ainsi que les élèves des écoles et leurs enseignants ont resserré les rangs pour dire à quel point ce projet leur tient à cœur et qu’il convient de lancer des initiatives en ce sens.


This very day, 225 years ago, the US War of Independence came to an end with the signing of the Treaty of Paris, the first wave of the independence movement across practically the whole of the American continent.

Ce jour même il y a 225 ans, la guerre d'indépendance des États-Unis s'est terminée par la signature du traité de Paris. Ce fut la première vague du mouvement indépendantiste qui devait toucher presque tout le continent américain.


When I first came across the section and understood what was going on, one of my concerns was that it really put the government in a very conflicting position (1240) On the one hand, the government has defended the maintenance of this section in the criminal code.

La première fois que j'ai lu l'article et que j'ai compris de quoi il retournait, j'ai craint notamment qu'il mette le gouvernement dans une situation très conflictuelle (1240) D'un côté, le gouvernement défend le maintien de cet article dans le code criminel.




D'autres ont cherché : first came across     child i first came across     your first     think you came     you came across     thereon in first     all came     first nations across     first     independence came     independence movement across     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first came across' ->

Date index: 2022-03-19
w