Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "first i want to thank senator cowan " (Engels → Frans) :

Hon. Lillian Eva Dyck: Honourable senators, first I want to thank Senator Cowan, who was intending to speak today, for allowing me to speak instead.

L'honorable Lillian Eva Dyck : Honorables sénateurs, je tiens tout d'abord à remercier le sénateur Cowan, qui avait l'intention de prendre la parole aujourd'hui, de me permettre de prendre sa place.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I want to thank Senator Cowan for raising the question of privilege and I want to thank all honourable senators who spoke to the question.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, je remercie le sénateur Cowan d'avoir soulevé la question de privilège ainsi que tous les sénateurs qui sont intervenus sur le sujet.


I want to thank Senator Cowan for highlighting Canadian research and innovation in the Senate and I commend Senator Cowan and Senator Segal for their collaborative approach to this issue.

Je tiens à remercier le sénateur Cowan d'avoir attiré l'attention du Sénat sur la recherche et l'innovation au pays, et je salue la collaboration du sénateur Cowan et du sénateur Segal à cet égard.


(FI) Mr President, firstly, I want to thank the rapporteur, Mrs Mǎnescu, for her excellent work.

– (FI) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier la rapporteure, Mme Mǎnescu, pour son excellent travail.


- Mr President, firstly I want to thank the French Presidency because it is committed to getting a deal and so are we. But, as people have said, it cannot just be any deal.

- (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, je souhaite remercier la présidence française parce qu’elle tient à parvenir à un accord, tout comme nous.


− (DE) Madam President, Commissioner, first I want to thank all the colleagues who took part in this debate and to give thanks also for the input of the committees asked for their opinion and, of course, for the Chair of the Delegation, Mrs Juknevičienė.

− (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je tiens d'abord à remercier tous mes collègues députés qui ont pris part à ce débat, de même que les commissions saisies pour avis pour leur contribution, et aussi, bien entendu, la présidente de la délégation, Mme Juknevičienė.


– (FI) Mr President, Chancellor Merkel, first I want to thank you for an excellent speech. It was profound and well-argued, and it showed leadership and the kind of commitment which stems from European values and convictions.

- (FI) Monsieur le Président, Madame la Chancelière Merkel, je tiens tout d’abord à vous remercier de cet excellent discours, profond et solidement étayé, qui fait montre de l’initiative et du genre d’engagement qui découlent des valeurs et des convictions européennes.


– (DE) Mr Duisenberg, Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to divide what I am going to say into four parts. First, I want to thank the rapporteur for a highly comprehensive report which not only evaluates the ECB's report, but also enlarges on it and adds demands for future action, some of which originated in the Economic and Monetary Affairs Committee.

- (DE) Monsieur le Président de la BCE, Monsieur le Président du Parlement, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais scinder mon intervention en quatre parties : premièrement, je remercie la rapportrice pour son rapport approfondi qui d'un côté porte une appréciation sur le rapport de la BCE et de l'autre l'étoffe et le complète par les revendications pour l'avenir en général et celles de la commission économique et monétaire en particulier.


Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, first, I want to thank Senator Losier-Cool for bringing forward this inquiry.

L'honorable Catherine S. Callbeck: Honorables sénateurs, j'aimerais tout d'abord remercier le sénateur Losier-Cool d'avoir présenté cette interpellation.


First, I want to thank Senator Phillips and Senator Wood for their remarks, and their support and interest in Bill S-3.

Pour commencer, je voudrais remercier le sénateur Phillips et le sénateur Wood pour leurs remarques, pour leur appui et pour l'intérêt qu'ils portent au projet de loi S-3.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first i want to thank senator cowan' ->

Date index: 2022-06-08
w