Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «first question by senator kinsella quite » (Anglais → Français) :

Senator Austin: Honourable senators, I chose my words of answer to the first question by Senator Kinsella quite carefully, and I will let that answer stand.

Le sénateur Austin : Honorables sénateurs, dans ma réponse à la première question du sénateur Kinsella, j'ai soigneusement pesé mes mots, et je maintiens ce que j'ai dit.


Senator Banks: To answer the first question of Senator Kinsella, I do not think this is a case of the government chasing its tail.

Le sénateur Banks : Pour répondre à la première question du sénateur Kinsella, je ne crois pas que le gouvernement tourne en rond.


− The first question was quite specific.

(EN) La première question est très spécifique.


That is why, honourable senators, I have to note that the speech by Senator Kinsella, quite frankly, left me dreadfully surprised, particularly as Senator Kinsella has a very well-deserved reputation in the field of human rights.

C'est pourquoi, honorables sénateurs, je tiens à signaler que le discours du sénateur Kinsella m'a, en toute franchise, vraiment surprise, surtout du fait qu'il a une excellente réputation tout à fait méritée dans le domaine des droits de la personne.


My question is: have you ever considered giving some leadership and quitting the bad habit and encouraging your senators to follow suit?

Ma question est: avez-vous déjà songé à montrer l’exemple et à vous défaire de votre mauvaise habitude et à encourager vos sénateurs à faire de même?


OHIM challenges this part of the plea, maintaining that the Court of First Instance correctly considered the trade marks in question as a whole, although it confirmed, also quite correctly, that that approach does not preclude starting with a separate analysis of each of the individual components of the marks.

L’OHMI conteste cette branche du moyen en soutenant que le Tribunal a, à bon droit, considéré les marques en cause dans leur ensemble, bien qu’il ait, également à bon droit, constaté que cette approche n’exclut pas de commencer par une analyse séparée de chacune des composantes de ces marques.


First of all, it is quite clear that Mr Schulz was speaking on behalf of his group. Mr Schulz spoke and put questions on behalf of the Group of the Party of European Socialists, and did so with a great deal of courtesy and moderation.

Premièrement, il est très clair que M. Schulz a parlé et pose des questions au nom du parti des socialistes européens et ce, d'une manière très polie et modérée.


– (FR) Mr President, regarding the first question, it is quite clearly an error not of translation but of transcription.

- Monsieur le Président, en ce qui concerne la première question, bien évidemment c'est une erreur, non pas de traduction, mais de transcription.


Hon. P. Derek Lewis: I have two questions for Senator Kinsella: First, I take it that while you give your support to Senator Doody's amendment, if the resolution was amended in that way, you would support the amendment?

L'honorable P. Derek Lewis: J'ai deux questions à poser au sénateur Kinsella. Premièrement, je crois comprendre que, si vous appuyez l'amendement du sénateur Doody, cela veut dire que vous appuieriez la résolution si elle était modifiée de cette façon.


First of all, Senator Kinsella questioned the size of the majority that would be required for the decision on the question of the amendment of Senator Lynch-Staunton.

Le sénateur Kinsella s'est d'abord interrogé sur la majorité qui serait requise pour le vote sur l'amendement du sénateur Lynch-Staunton.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first question by senator kinsella quite' ->

Date index: 2021-09-11
w