Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AAA bond
Cough
Diarrhoea
Dyspepsia
Dysuria
First class borrower
First order absorption rate constant
First rate
First rate borrower
First rate paper
First-class bond
First-class debenture
First-person view
First-person vision
First-rate goods
First-rate subject
Flatulence
Hiccough
High-grade goods
High-scoring subject
Hyperventilation
Increased frequency of micturition
Irritable bowel syndrome
Ka
Low-scoring subject
Parapsychic
Prime
Pseudo first-order rate constant
Pseudo-first order rate coefficient
Pylorospasm
Subjective view
Subjective vision
Top-rated bond

Vertaling van "first-rate subject " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
high-scoring subject | parapsychic | first-rate subject | low-scoring subject

sujet doué


first class borrower [ first rate borrower ]

emprunteur de premier rang


first-rate goods | high-grade goods

marchandises de première quali




first rate [ prime ]

de premier rang [ de premier ordre ]


subjective view | first-person view | subjective vision | first-person vision

en vue subjective prép. | à vue subjective prép. | en vue à la première personne prép.


pseudo first-order rate constant | pseudo-first order rate coefficient

constante de vitesse de pseudo-premier ordre


Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and distress about the possibility of a physical disorder. Second, there are subjective complaints of a nonspec ...[+++]

Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisant une crainte et un sentiment de détresse quant à la présence possible d'un trouble somatique. Le deuxième type concerne des ...[+++]


AAA bond | first-class bond | first-class debenture | top-rated bond

obligation cotée AAA | obligation de premier ordre


first order absorption rate constant | Ka

constante de vitesse d'absorption du premier ordre | constante de vitesse d'absorption d'ordre un | Ka
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
75. Subject to sections 76 to 78, the Gwich’in First Nation and the Sahtu First Nation have, in relation to waters when on or flowing through their first nation lands or waters adjacent to their first nation lands, the right to have the quality, quantity and rate of flow remain substantially unaltered by any person.

75. Sous réserve des articles 76 à 78, les premières nations des Gwich’in et du Sahtu ont droit à ce que la qualité, la quantité et le débit des eaux qui sont sur leurs terres, qui les traversent ou qui y sont adjacentes ne soient pas altérés de façon sensible par qui que ce soit.


(c) in cases where the owner gives His Majesty a lien creating a first charge upon the lands, subject only to taxes, for the sum of one dollar for each acre of such lands included in such patent or sale, payable in five equal annual instalments with interest at the rate of five per centum per annum from the first day of June, 1915, the first of such instalments and interest to be due and payable on the first day of June, 1916, such lien to be effected by an endorsement of the lien or a caveat respecting same on the Certificate of Title issued to the owner by the District Regi ...[+++]

c) lorsque le propriétaire consentira à Sa Majesté un privilège constituant une première hypothèque sur ces terres, sujet aux taxes seulement, pour la somme de un dollar pour chaque acre de ces terres qui sont comprises dans la lettre patente ou dans l’acte de vente, à solder en cinq versements annuels égaux, avec intérêt au taux de cinq pour cent par année à compter du premier jour de juin 1915, le premier de ces versements et l’intérêt devenant dus et exigibles le premier jour de juin 1916, ledit privilège devant s’effectuer par endossement, ou par caveat s’y rattachant, sur le certificat de titre délivré au propriétaire par le Registr ...[+++]


75. Subject to sections 76 to 78, the Gwich’in First Nation and the Sahtu First Nation have, in relation to waters when on or flowing through their first nation lands or waters adjacent to their first nation lands, the right to have the quality, quantity and rate of flow remain substantially unaltered by any person.

75. Sous réserve des articles 76 à 78, les premières nations des Gwich’in et du Sahtu ont droit à ce que la qualité, la quantité et le débit des eaux qui sont sur leurs terres, qui les traversent ou qui y sont adjacentes ne soient pas altérés de façon sensible par qui que ce soit.


(2) Subject to subsection (3), the tax rate for a taxation year established under a by-law enacted by a First Nation set out in column 1 of Schedule 2 in respect of improvements of a company other than a railway company in a right-of-way area shall not exceed the rate equal to the sum of the tax rates, established for that taxation year under provincial taxation laws, for the tax bases set out in column 2.

(2) Sous réserve du paragraphe (3), le taux d’imposition établi, pour une année d’imposition, au titre d’un règlement administratif édicté par une première nation figurant à la colonne 1 de l’annexe 2 à l’égard des améliorations, dans la zone d’emprise, d’une société non ferroviaire, ne peut être supérieur au taux équivalent à la somme des taux d’imposition pour cette année d’imposition établis par les lois fiscales provinciales à l’égard des assiettes fiscales énumérées à la colonne 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Subject to subsection (3), the tax rate for a taxation year established under a property taxation law enacted by a first nation set out in column 1 of Schedule 2 in respect of improvements of a company other than a railway company in a right-of-way area shall not exceed the rate equal to the sum of the tax rates, established for that taxation year under provincial taxation laws, for the tax bases set out in column 2.

(2) Sous réserve du paragraphe (3), le taux d’imposition établi, pour une année d’imposition, au titre d’un texte législatif relatif à l’imposition foncière pris par la première nation figurant à la colonne 1 de l’annexe 2, à l’égard des améliorations, dans la zone d’emprise, d’une société non ferroviaire, ne peut être supérieur au taux équivalant à la somme des taux d’imposition, pour cette année d’imposition, établis par les lois fiscales provinciales à l’égard des assiettes fiscales énumérées à la colonne 2 de l’annexe.


In fact, that was a weekend when the Heads of State or Government created the first-rate European financial stabilisation mechanism, which allows the Union to borrow on the capital markets in order to provide loans to Member States that are in difficulty, subject to certain conditions.

En effet, c’était un week-end, où les chefs d’État et de gouvernement ont créé le fameux mécanisme européen de stabilisation financière, qui permet à l’Union de contracter des emprunts sur les marchés des capitaux, afin de pouvoir octroyer des prêts aux États membres en difficulté, et ceci à certaines conditions.


In our opinion, Mr Katiforis’ report focuses on three goals. Firstly, the goal of tax harmonisation – it proposes a rate of 71% – in that VAT rates are made subject to a common rule for we are imposing a total tax for the first time: excise duties plus VAT; by taking this line, we will achieve greater convergence and avoid indiscriminate price increases and penalising the manufacturing industries of the Member States of southern Europe.

Avec le rapport du M. Katiforis, nous estimons que trois objectifs sont atteints : tout d'abord, l'objectif d'harmonisation fiscale - qu'il proposait à 71 pour cent - parce que les taux de TVA sont soumis à une règle commune, dans la mesure où l'on intervient pour la première fois sur la taxation totale : accises plus TVA. Cela permet d'arriver à plus de convergence, d'éviter des augmentations inconsidérées et de pénaliser des industries manufacturières des États membres de l'Europe méridionale.


In our opinion, Mr Katiforis’ report focuses on three goals. Firstly, the goal of tax harmonisation – it proposes a rate of 71% – in that VAT rates are made subject to a common rule for we are imposing a total tax for the first time: excise duties plus VAT; by taking this line, we will achieve greater convergence and avoid indiscriminate price increases and penalising the manufacturing industries of the Member States of southern Europe.

Avec le rapport du M. Katiforis, nous estimons que trois objectifs sont atteints : tout d'abord, l'objectif d'harmonisation fiscale - qu'il proposait à 71 pour cent - parce que les taux de TVA sont soumis à une règle commune, dans la mesure où l'on intervient pour la première fois sur la taxation totale : accises plus TVA. Cela permet d'arriver à plus de convergence, d'éviter des augmentations inconsidérées et de pénaliser des industries manufacturières des États membres de l'Europe méridionale.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, as the first rapporteur – back in 1994-1995, I believe – on the subject of digital television and the standards pertaining to this, I would like to tell the present rapporteur how highly I rate the importance of the work he has done on this subject and to tell the Commission how much I appreciate the Commission communication.

- Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, en tant que premier rapporteur - en 1994-1995 je crois - sur la télévision numérique et les normes y afférentes, je tiens ? dire au rapporteur actuel que je mesure toute l'importance du travail qu'il a accompli sur cette question, et ? la Commission ? quel point j'apprécie sa communication.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, as the first rapporteur – back in 1994-1995, I believe – on the subject of digital television and the standards pertaining to this, I would like to tell the present rapporteur how highly I rate the importance of the work he has done on this subject and to tell the Commission how much I appreciate the Commission communication.

- Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, en tant que premier rapporteur - en 1994-1995 je crois - sur la télévision numérique et les normes y afférentes, je tiens ? dire au rapporteur actuel que je mesure toute l'importance du travail qu'il a accompli sur cette question, et ? la Commission ? quel point j'apprécie sa communication.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first-rate subject' ->

Date index: 2023-07-12
w