This is therefore a cru
cial moment for the fisheries sector in the area, and for having made it possible for us to reach this moment, I must fully ackn
owledge the work of Commissioner Joe Borg and Director-General Jörgen Holmquist — who have been personally involved in moving this dossier forward — their services, with whom I have worked on a daily basis, and of course my colleagues in the Committee on Fisheries, who have been wise and generous enough to give up many of their local
sector ...[+++]s’ demands, sometimes despite strong pressure, in order not to deprive the whole Mediterranean sector of common management rules.C’est donc un mom
ent capital pour le secteur de la pêche dans cette région. Et pour avoir permis d’arriver à ce résultat, je dois remer
cier le commissaire Borg et le directeur général Holmquist qui se sont personnellement impliqués pour faire avancer ce dossier, leurs services respectifs avec lesquels j’ai travaillé quotidiennement, ainsi que, bien sûr,
mes collègues de la commission de la pêche qui se sont montrés suffisamment sag
...[+++]es et généreux pour renoncer à plusieurs exigences de leurs secteurs locaux - malgré parfois de fortes pressions - afin de ne pas priver l’ensemble de la zone méditerranéenne de règles de gestion communes.