We believe that we will find this soul in our oldest units – the regions – where people communicate with one another with their particular accent, a specific dialect or even a regional language, where the local cuisine has its own specific taste, where truly local fruit and vegetables are sold at markets, where particular folk songs still reside, where particular tales and myths originate: in short, where people feel they belong, where they feel at home.
Nous pensons que nous trouverons cette âme dans nos plus anciennes unités, les régions, au sein desquelles les citoyens communiquent avec un accent particulier, un dialecte spécifique, voire une langue régionale, où la cuisine locale a un goût bien particulier, où des fruits et légumes réellement locaux sont vendus sur les marchés, où résonnent encore des chansons traditionnelles, et d’où proviennent des contes et des mythes spéciaux: bref, les régions suscitent un sentiment d’appartenance, chacun s’y sent chez soi.