Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for 30 years terrorists wreaked » (Anglais → Français) :

Since the Madrid bombing of 2004, there have been more than 30 terrorist attacks in Europe – 14 in the last year alone.

Depuis l'attentat de Madrid en 2004, l'Europe a connu plus de 30 attaques terroristes, dont 14 au cours de l'année écoulée.


About three weeks before the terrorist attacks, on August 21, he had indicated in the release that the government will be putting $250 million into the program for bioterrorism and chemical and biological weapons attacks over the next eight years, which works out to about $30 million a year.

Environ trois semaines avant les attentats terroristes, le 21 août, il annonçait que le gouvernement allait injecter 250 millions de dollars dans le programme de lutte contre le bioterrorisme et dans la lutte contre les armes biologiques et chimiques, et ce au cours des huit prochaines années, ce qui représente environ 30 millions de dollars par année.


I grew up in a country where for 30 years terrorists wreaked havoc on our country, but we also had the rule of law which protected the privacy of citizens.

J'ai grandi dans un pays que les terroristes ont ravagé pendant 30 ans, mais nous avons aussi appliqué l'État de droit qui protège la vie privée des citoyens.


We should not treat a young person or child as we do a 50-year-old terrorist with a 30-year career as a terrorist behind him who works in the terrorism market.

Par conséquent, il ne faut pas traiter un jeune ou un enfant comme un terroriste de 50 ans, qui fait ça depuis 30 ans et qui oeuvre dans le marché du terrorisme.


Because it is the Belfast Agreement which rewarded 30 years of terrorism in Northern Ireland by undermining both justice and democracy: justice, by granting an early-release amnesty to all duly convicted terrorist prisoners; and democracy, by prescribing that unrepentant terrorists must be included in the government of the region they ravaged for decades.

Parce que c’est l’accord de Belfast qui a récompensé 30 années de terrorisme en Irlande du Nord en y sapant à la fois la justice et la démocratie: la justice en accordant une amnistie anticipée à tous les prisonniers terroristes dûment reconnus coupables, et la démocratie en exigeant que les terroristes impénitents soient inclus dans le gouvernement de la région qu’ils ont ravagée pendant des décennies.


Because it is the Belfast Agreement which rewarded 30 years of terrorism in Northern Ireland by undermining both justice and democracy: justice, by granting an early-release amnesty to all duly convicted terrorist prisoners; and democracy, by prescribing that unrepentant terrorists must be included in the government of the region they ravaged for decades.

Parce que c’est l’accord de Belfast qui a récompensé 30 années de terrorisme en Irlande du Nord en y sapant à la fois la justice et la démocratie: la justice en accordant une amnistie anticipée à tous les prisonniers terroristes dûment reconnus coupables, et la démocratie en exigeant que les terroristes impénitents soient inclus dans le gouvernement de la région qu’ils ont ravagée pendant des décennies.


Why is it taking two full years to react to the dramatic new scenarios created by the obvious willingness of terrorists to die while using aircraft as weapons to wreak as much destruction as possible?

Pourquoi faudra-t-il attendre deux bonnes années après les événements du 11 septembre pour contrer le nouveau terrorisme, celui conduit par des gens prêts à se sacrifier en transformant un avion en arme pouvant occasionner le plus de destruction possible?


The community of nations has a duty to help one of its members regain full sovereignty, a member which for 30 years has suffered the most from all imaginable catastrophes; foreign invasion, civil war, the communist and Islamist yokes, drought, the implosion of the state and the installation of an international terrorist.

C'est le devoir de la communauté des nations d'aider à retrouver sa pleine souveraineté l'un de ses membres les plus éprouvés depuis 30 ans par toutes les catastrophes imaginables : les invasions étrangères, les guerres civiles, les chapes communiste et islamiste, les sécheresses, l'implosion de l'État et l'installation d'une internationale terroriste.


History has shown us that, over the last 30 years in the vast majority of cases of terrorist acts, such as hijacking and incidents such as Lockerbie and 11 September, lax security measures and personnel who have had unfettered access in airports have played a significant part.

L'histoire nous a montré que ces 30 dernières années, dans la grande majorité des actes terroristes tels que les détournements et les incidents comme ceux de Lockerbie et du 11 septembre, le relâchement des mesures de sûreté et le fait que le personnel accède sans contrôle aux aéroports ont joué un rôle significatif.


If I am a terrorist and I want to get my one nuclear weapon that I have been working on for 10 years at great expense and risk, and I am intent on wreaking as much havoc as possible, I will not send it on potentially the most dangerous route, through the most dangerous ocean, on a ship that will have the least likelihood of getting to where it is going and putting all those eggs in a risky basket.

Si j'étais un terroriste souhaitant faire le plus de ravages possible et que je voulais utiliser ma seule arme nucléaire, à laquelle j'ai travaillé à mes risques pendant 10 ans en engageant des dépenses énormes, je ne l'enverrais pas par la route la plus dangereuse, sur l'océan le plus dangereux, sur un bateau ayant la plus mince des chances de se rendre à destination.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for 30 years terrorists wreaked' ->

Date index: 2021-02-21
w