Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atlantic John Dory
Balm-of-warrior
Bovine pseudotuberculosis
Carob
Common St. John's wort
Common St. John's-wort
Common St. Johnswort
Dory
Hoppin john
Hopping john
John dory
Johne disease
Johne's disease
Klamath weed
Knights Hospitalers of the Order of St. John
Mycobacterium paratuberculosis infection
Order of St John
Paratuberculosis
Perforate Saint John's-wort
Peter fish
Priory of Canada of the Order of St. John
Progressive supranuclear ophthalmoplegia
SJW
Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Limited
Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Ltd.
Saint John Shipbuilding Limited
Saint John Shipbuilding Ltd.
Saint John's wort
St John Ambulance
St John Ambulance Association and Brigade
St-John's bread
St-John's-bread
St. John Ambulance
St. John Priory of Canada
St. John's wort
Steele-Richardson-Olszewski
Touch and heal

Traduction de «for john richardson » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]

barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune


bovine pseudotuberculosis | Johne disease | Johne's disease | Mycobacterium paratuberculosis infection | paratuberculosis

entérite paratuberculeuse | infection à Mycobacterium paratuberculosis | maladie de Johne | paratuberculose


Atlantic John Dory | dory | John dory | Peter fish

saint-pierre


St. John Ambulance [ The Priory of Canada of the Most Venerable Order of the Hospital of St. John of Jerusalem | St. John Priory of Canada | Priory of Canada of the Order of St. John ]

Ambulance Saint-Jean [ Le Prieuré du Canada de l'Ordre très vénérable de l'Hôpital de Saint-Jean de Jérusalem | Prieuré de Saint-Jean du Canada ]


St John Ambulance [ St John Ambulance Association and Brigade | Knights Hospitalers of the Order of St. John | Order of St John ]

St John Ambulance


Saint John Shipbuilding Limited [ Saint John Shipbuilding Ltd. | Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Limited | Saint John Shipbuilding & Dry Dock Company Ltd. ]

Saint John Shipbuilding Limited [ Saint John Shipbuilding Ltd. ]


St. John's wort | common St. John's wort | common St. John's-wort | common St. Johnswort | touch and heal | balm-of-warrior | Klamath weed

millepertuis commun | mille-pertuis commun | millepertuis | herbe de Saint-Jean | sang de Saint-Jean | barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux mille trous | millepertuis perforé | herbe aux brûlures | herbe aux fées | truchereau


Progressive supranuclear ophthalmoplegia [Steele-Richardson-Olszewski]

Ophtalmoplégie supranucléaire progressive [maladie de Steele-Richardson-Olszewski]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Acting Members present: Joe McGuire for Marlene Catterall from 20:30 to 20:34; Derek Lee for Paul Macklin; Brent St. Denis for Carolyn Parrish; Joe McGuire for John Richardson from 19:31 to 20:28; Larry Bagnell for John Richardson from 20:28 to 21:45; Mauril Bélanger for Jacques Saada; Leon Benoit for Garry Breitkreuz; Vic Toews for Randy White.

Membre substitut présent: Joe McGuire pour Marlene Catterall de 20:30 à 20:34; Derek Lee pour Paul Macklin; Brent St. Denis pour Carolyn Parrish; Joe McGuire pour John Richardson de 19:31 à 20:28; Larry Bagnell pour John Richardson de 20:28 à 21:45; Mauril Bélanger pour Jacques Saada; Leon Benoit pour Garry Breitkreuz; Vic Toews pour Randy White.


Acting Members present: Mauril Bélanger for Paul Macklin; Wayne Easter for Carolyn Parrish; Dominic Leblanc for Geoff Regan from 12:20 to 12:43; Stan Keyes for John Richardson from 11:11 to 12:20; Claude Duplain for John Richardson from 12:20 to 13:03; Robert Bertrand for Tony Tirabassi; Vic Toews for Garry Breitkreuz; Leon Benoit for Randy White.

Membre substitut présent: Mauril Bélanger pour Paul Macklin; Wayne Easter pour Carolyn Parrish; Dominic Leblanc pour Geoff Regan de 12:20 à 12:43; Stan Keyes pour John Richardson de 11:11 à 12:20; Claude Duplain pour John Richardson de 12:20 à 13:03; Robert Bertrand pour Tony Tirabassi; Vic Toews pour Garry Breitkreuz; Leon Benoit pour Randy White.


Member(s) of the Committee present: Larry Bagnell, Gérard Binet, Raymond Bonin, Serge Cardin, Reed Elley, John Finlay, John Godfrey, Nancy Karetak-Lindell, Acting Member(s) present: Deborah Grey for Gerald Keddy; John Richardson for Jean-Guy Carignan.

Membres du Comité présents : Larry Bagnell, Gérard Binet, Raymond Bonin, Serge Cardin, Reed Elley, John Finlay, John Godfrey, Nancy Karetak-Lindell. Membres substituts présents : Deborah Grey pour Gerald Keddy; John Richardson pour Jean-Guy Carignan Aussi présents : De la Bibliothèque du Parlement : Jean-Luc Bourdages et Mary Hurley, attachés de recherche.


After debate, the question being put on the motion, it was negatived on the following recorded division: YEAS: Darrel Stinson, Mario Laframboise, Ghislain Lebel, Val Meredith – 4 NAYS: Reg Alcock, John Richardson, John Cannis, André Harvey, Marcel Proulx, Alex Shepherd, Paul Szabo - 7 The Committee proceeded to sit, in camera, to consider Future Business.

Après débat, la motion, mise aux voix, est rejetée par le vote par appel nominal suivant : POUR : Darrel Stinson, Mario Laframboise, Ghislain Lebel, Val Meredith – 4 CONTRE : Reg Alcock, John Richardson, John Cannis, André Harvey, Marcel Proulx, Alex Shepherd, Paul Szabo - 7 Le Comité déclare le huis clos pour examiner ses futurs travaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On motion of John Richardson, it was agreed, - That Bill C-25 in Clause 7, be amended by replacing, in the English version, line 19 on page 12 with the following: " in the exercise or purported exercise of a power or in the performance or purported performance of" Clause 7, as amended, carried on the following recorded vote: YEAS: Hec Clouthier, Judi Longfield, Janko Peric, John O’Reilly, David Pratt, George Proud, John Richardson, Ivan Grose – (8).

Après débat, l’amendement mis aux voix est rejeté par un vote à main levée. Sur motion de John Richardson, il est convenu, - Que le projet de loi C-25, à l’article 7, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 19, page 12, de ce qui suit : " in the exercise or purported exercise of a power or in the performance or purported performance of " L’article 7, ainsi modifié, est adopté par le vote suivant : POUR : Hec Clouthier, Judi Longfield, Janko Peric, John O’Reilly, David Pratt, George Proud, John Richardson, Ivan Grose – (8) ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for john richardson' ->

Date index: 2023-12-22
w